Quantcast
Viewing all 625 articles
Browse latest View live

Dosja e munguar e FBI për Gabriel Garcia Marquez

Byroja federale ndër vite mblodhi informacione mbi tashmë të ndjerin Marquez. Hulumtimi ndaj tij zgjati për plot 24 vjet, edhe pasi shkrimtari u bë i njohur ndërkombëtarisht dhe u nderua edhe me një Nobel në Letërsi, shkruan Kultplus.

“Washington Post” ka raportuar se në vitin 1961, nën udhëheqjen e J. Edgar Hoover, FBI hapi një dosje konfidenciale mbi Gabriel García Márquez, në atë kohë 33-vjeçar; autori kolumbian që më vonë do të shkruante kryeveprat e letërsisë botërore “Dashuri në kohërat e kolerës”, “100 vjet vetmi” dhe vepra të tjera të realizmit magjik.

Byroja federale ndër vite mblodhi informacione mbi tashmë të ndjerin Marquez. Hulumtimi ndaj tij zgjati për plot 24 vjet, edhe pasi shkrimtari u bë i njohur ndërkombëtarisht dhe u nderua edhe me një Nobel në Letërsi.

Pas kërkesës së “Washington Post”, FBI nxori 137 faqe të dosjes, por për arsye ende të panjohura nuk u lejuan 133 faqet e para të dosjes. Dokumentet e dosjes zbulojnë se agjentët e FBI-së ngacmonin shpesh anglishten e varfër të shkrimtarit kolumbian. Në dosjen e bërë publike nuk kuptohet arsyeja e interesit të FBI-së ndaj autorit, por spekulohet se survejimi mund të ketë ardhur për arsye të pikëpamjeve të tij të majta dhe miqësisë me diktatorin kuban Fidel Kastro.

Nën drejtimin e Hoover, FBI survejoi disa shkrimtarë, përfshirë Ernest Hemingway and John Steinbeck.


Ja 10 librat që duhet të lexojnë studentët në Harvard

Harvard, Princeton, Columbia apo Stanford- këto janë shkollat e larta më të mira në planet.

Por çfarë mësojnë studentët në këto universitete elitare?

Projekti Open Syllabus ka shqyrtuar më shumë se 1 milion plane mësimore përgjatë 15 viteve në universitetet amerikane, britanike, kanadeze, australiane dhe neozelandeze.

Për shkencat humane, lista e librave është më e gjatë se tek shkencat natyrore, sigurisht në varësi të degëve.

Sipas Spiegel, kush kërkon të studiojë në SHBA, nuk mund të mos lexojë këta katër autorë: Platoni, Hobsi, Makiaveli dhe Aristoteli.

Në sociologji nuk mund të shmangësh kurrë “Manifestin komunist” të Karl Marksit.

Sa i përket letërsisë imagjinare, Frankenshtajni i Meri Shellit është vepra më e përhapur.

Më poshtë janë 10 librat kryesorë në Harvard:

“Letter from Birmingham Jail”- Nga Martin Luther King, Jr.

“The Elements of Style”- Nga William Strunk

“Leadership without Easy Answers”- Nga Ronald Heifetz

“Clash of Civilizations”- Nga Samuel Huntington

“Thinking Fast and Slow”- Nga Daniel Kahneman

“The Prince”- Nga Niccolò Machiavelli

“A Primer for Policy Analysis”- Nga Edith Stokey

“Theory of Justice”- Nga John Rawls

“Principles of Corporate Finance”- Nga Richard Brealey

“Thank You for Arguing”- Nga Jay Heinrichs

10 librat kryesorë në universitetet amerikane

“Republic”- Platoni

“Leviathan”- Thomas Hobbes

“The Prince”- Niccolò Machiavelli

“The Clash of Civilizations”- Samuel Huntington

“The Elements of Style”- William Strunk

“Ethics”- Aristoteli

“The Structure of Scientific Revolutions”- Thomas Kuhn

“Democracy in America”- Alexis De Tocqueville

“The Communist Manifesto”- Karl Marx

“The Politics”- Aristoteli

Dekonstruim i arrirë: “Mein Kampf” i Hitlerit si botim kritik

70 vjet pas vdekjes u bë i mundur një botim shkencor i librit famëkeq “Mein Kampf” të Hitlerit. Studiuesit në prezantimin e librit në Bonn shpjegojnë shkatërrimin e një miti. Botimi kritik kërkohet shumë nga lexuesit, njofton DW.

Image may be NSFW.
Clik here to view.
Hitler, Mein Kampf - Eine kritische Edition
Botimi Kritik i Mein Kampf prezantohet në “Shtëpinë e Historisë”, Bonn

Ja ku ndodhet ky libër në tavolinë në sallën “Shtëpisë së Historisë” në Bonn. Dy vëllime në format të madh, të trashë, rreth 6 kg të rënda. Më shumë i konceptuar për t’u marrë në dorë në bibliotekë dhe jo gjithkund. Që në titull e kupton synimin e grupit të historianëve nga Instituti i njohur i Mynihur për Historinë Bashkëkohore (IfZ). “Hitler, Mein Kampf. Një botim kritik.” Emri i autorit nuk botohet. Në prezantimin e këtij botimi në “Shtëpinë e Historisë” në Bonn kishte shumë vizitorë. Në një podium diskutimi botuesi nga Mynihu, Christian Hartmann, drejtori i Institutit të Historisë (IfZ), Andreas Wirsching, dhe studiuesi i letërsisë nga Universiteti i Heidelbergut, Helmut Kiel shpjegojnë procesin e ballafaqimin me këtë libër.

Hans Walter Hütter, president i “Fondacionit, Shtëpia e Historisë së Republikës Federale Gjermane”, konstaton që në fillim interesin që zgjoi botimi kritik. Që në botimin e parë u blenë menjëherë të 4.000 kopjet. Kërkesa është shtuar. Deri më tani është botuar tirazhi i dytë 15.000 copë. Tirazhi tjetër është në përgatitje. Drejtuesi i projektit, Christian Hartmann mund ta shpjegojë vetëm kështu interesin e madh: “Së pari ky libër është një nga reliket e fundit të Rajhut të III, tjetra, ky është një libër që është ende prezent në ndërgjegjen e shumë familjeve gjermane. Mein Kampf është si të thuash një nga mbetjet e fundit të Rajhut. Shumë vetë kanë një lidhje personale me këtë libër -për të mirë apo për të keq.” Një publikim 2000-faqësh, “i rrethuar”, siç thotë Hartmann, me 3.500 fusnota dhe shënime shkencore. 780 faqe vetëm origjinali.

Image may be NSFW.
Clik here to view.
Bonn Buchpräsentation Kritische Edition Hitler, Mein Kampf
Botuesit: Prof. Andreas Wirsching (2. djathtas), bashkë me drejtuesin e projektit, Christian Hartmann (i dyti majtas), studiuesi Prof. Helmuth Kiesel (majtas), dhe Prof. Dr. Hans Walter Hütter, (djathtas)

Hitleri ka qenë fanatik i fjalëve të huaja

“Mund të ngecësh gjatë leximit tek esetë e vogla shoqëruese”, thekson Hütter. Për grupin e botuesve një punë e mundimshme disa vjeçare. Hartmann thotë se “Hitleri ka qenë fanatik i fjalëve të huaja”. Me shumë zell ai ka përdorur fjalë të huaja dhe citate që as vetë nuk i ka kuptuar. Deri në vitin 1945 libri i Hitlerit u botuar në më shumë se 12 milionë kopje. Edhe jashtë vendit ka pasur mjaft përkthime të Mein Kampf.

Pas fundit të Luftës së II Botërore ribotimi i librit u ndalua nga fuqitë aleate. “Rrallë gjen një libër që është mitizuar kaq shumë, që ngjall kaq shumë përbuzje, frikë, kuriozitet dhe spekulim, dhe mbi të gjitha i rrethuar nga aura e së ndaluarës”, shkruhet në faqen e Institutit të Historisë së Mynihur (IfZ). Prandaj edhe përgjegjësia e historianëve në botimin kritik ishte shumë e madhe. “Ky botim rivendos faktet historike në kontekstin e duhur, paraqet idetë e Hitlerit dhe i vë pretendimet e tij ideologjike në kontrast me rezultatet moderne të shkencës”. Këtë objektiv ia kishte vënë vetes IfZ që në vitin 2012. Më shumë se katër vite më pas edicioni kritik është botuar: Rezultati: Një edicion i arrirë. Reagimet e lexuesve janë pozitive.

Sekretares i diktohet libri

Me interes mund të lexosh historinë e krijimit të këtij libri. Adolf Hitleri atëherë i panjohur kishte dështuar në vitin 1923 me një përpjekje për puç. Ai u arrestua, lëvizja e organizuar prej tij u shtyp. Në qelinë e Landsbergut, Hitleri nxjerr në letër të gjithë vrerin që kishte për Republikën e Vajmarit dhe humbjen e Luftës së I Botërore. Vëllimi i I ka titullin “Larje hesapesh”. Hitleri kishte 264 ditë për të menduar një strategji dhe një fillim të ri për partinë e tij NSDAP. Pamfletin racist ai shkruan në qeli ndërkohë që për vëllimin e II i erdhi në ndihmë një sekretare në Obersalzberg, ku ai derdh ndërkohë vizionet e tij të çmendura. Urrejtja raciste, sulmet antidemokratike kundër “hebrenjve të infektuar nga marksizmi”, ideologjia e tij i sollën popullaritet tek anëtarët e tjerë të partisë duke e forcuar pozicionin e tij të drejtuesit.

Jo një xhungël fusnotash

Grupi i historianëve i peshon këto fakte me biografinë aktuale të Hitlerit. Çdo shpjegim bazohet mbi fjalën e fundit të shkencës së historisë. Gënjeshtrat e Hitlerit dhe gjysmë të vërtetat nxirren në dritën e duhur e korrigjohen si nga ana biografike ashtu edhe nga konteksti kohor. Studiuesi i letërsisë, Helmut Kiesel thekson se ajo që ndihmon për të shkatërruar mitin e këtij libri është një “dekonstruim radikal”. Edhe drejtori i Institutit të Historisë, (IfZ) Andreas Wirsching thekson “se është i rëndësishëm ballafaqimi me simbolin. Me këtë libër nuk mund të veprojmë si me një burim normal nga historia.”

“Hamleti”, ndershmëria morale përballë hakmarrjes!

“Hamleti”, padyshim, është tragjedia më e famshme në gjuhën angleze, por edhe një ndër më të dalluarat të letërsisë botërore. I shkruar nga shkrimtari anglez Uilliam Shekspir, ndoshta në vitin 1601 ose 1602, kjo tragjedi përbën një moment domethënës në zhvillimin dramatik të Shekspirit.

Dramaturgu e arrit pjekurinë artistike në këtë vepër përmes përshkrimit brilant të luftës së heroit mes dy forcave të kundërta: ndershmërisë morale dhe nevojës për të shpaguar vrasësin e babait, ndaj Portalb ua sugjeron ta lexoni këtë libër madhor.

Në këtë tragjedi bëhet fjalë për Hamletin, princin e Danimarkës. Babai i Hamletit mbytet nga vëllai i tij Mbreti Klaud për të marrë në dorë pushtetin mbretëror. Pasi merr pushtetin në dorë ai po ashtu martohet me nënën e princit Hamlet, Gertruden. Mbreti Klaud të gjithë i bind se kjo ishte një vdekje natyrore. Më pas ngjarjet zhvillohen në një mënyrë shumë dramatike sa që lexuesi nuk mund ti shqepet librit deri në fund.Image may be NSFW.
Clik here to view.
capture-20160131-215724

Fokusi i Shekspirit në këtë konflikt ishte një shmangie revolucionare nga tragjeditë bashkëkohore mbi hakmarrjen, të cilat ishin të prira t’i dramatizonin grafikisht në skenë aktet e dhunshme dhe në të theksohet më shumë dilema e heroit sesa veprimet e përgjakshme. Gjenia e dramaturgut është e dukshme gjithashtu edhe në transformimet e burimeve letrare të tragjedisë, veçanërisht “Ur – Hamletin” bashkëkohor, në një tragjedi të jashtëzakonshme.

“Ur – Hamleti” apo “Hamleti origjinal”, është një tragjedi e humbur për të cilën studiuesit mendojnë se ishte shkruar disa dekada përpara “Hamletit” të Shekspirit, duke siguruar pjesën më të madhe të kontekstit dramatik për tragjedinë e mëvonshme. Dokumentime të shumta të shekullit të XVI – të dëshmojnë për ekzistencën e “Ur – Hamletit”.

Shekspiri krijoi “Hamletin”, një vepër letrare jashtëzakonisht të pasur dhe komplekse që vazhdon t’u jep kënaqësi si lexuesve ashtu edhe spektatorëve me morinë e kuptimeve dhe të interpretimeve të saj. /Portalb

 

Lexo më shumë:

Libri i javës së parë: “Lufta dhe Paqja” mozaik romancë të mrekullueshme, filozofisë dhe mbijetesës

Libri i javës së dytë: “Dashuri”, prehja dhe rrëmuja e ndjenjave në një vend

Libri i javës së tretë: “Gatsby i Madh”, dëshmia që paraja nuk të bën të lumtur

Libri i javës së katërt: “Prilli i thyer”, vështrimi i jetës nga syri i vdekjes

Libri i javës së pestë: “Don Kishoti i Mançes”, lufta për të arritur të pamundurën

Libri i javës së gjashtë: “Fihi Ma Fih”, lëshojeni shpirtin ta gjejë prehjen

Libri i javës së shtatë: “Njëqind vjet vetmi”, njeriu lufton për të mos arritur asgjë!

Libri i javës së tetë: “Të vrasësh zogun përqeshës”, mos e kërkoni fajin çdoherë te më i dobëti!

Libri i javës së nëntë: “Hanko Halla”, përplasje ideologjike mes gjeneratave, mos e merrni për zemre

Libri i javës së dhjetë: “Doktor Gjilpëra”, kur emancipimi “përkthehet” arsim

Libri i javës së njëmbëdhjetë: “Procesi”, kur nuk ke zgjidhje tjetër pos të shpallesh i fajshëm

Libri i javës së dymbëdhjetë: “Plaku dhe deti”, njeriun mund ta asgjësosh, por jo edhe ta mposhtësh!

Libri i javës së trembëdhjetë: “Bagëti e Bujqësia”, bukuria shqiptare!

Libri i javës së katërmbëdhjetë: Sikur të isha djalë”, luftoni për të drejtat tuaja, qoftë edhe me tërë botën!

Këto 10 gjëra do t’ju ndodhin, kur të filloni të lexoni më shumë

Annie Mueller

1. Do të gjeni një shteg të sigurtë për të shpëtuar, kur jeta bëhet e vështirë, dërrmuese, ose thjeshtë e mërzitshme.

Nuk është nevoja të gjeni prehje tek droga dhe alkooli. Kurseijini paratë… Merrni një kartë biblioteke, ose filloni të shkarkoni disa prej atyre mijëra librave që ofrohen falas. Humbisni në një tregim. Humbisni në një botë tjetër. Futuni në kokën e një personazhi dhe dilni jashtë prej kokës tuaj. Eshtë e menjëhershme. Eshtë ekonomike. Eshtë e mbartshme: është shtegu juaj personal i shpëtimit, kur duket se gjërat janë vërtetë shumë të ngarkuara.

2. Do të kuptoni se keni një familje.

Dakord, keni prindër dhe ndoshta motra e vëllezër, dhe një mori hallash e xhaxhallarësh, tezesh e dajash, si dhe kushërinj, gjyshër e kështu me radhë.

Ose ndoshta jo.

Ndoshta ndiheni i vetmuar në botë, i braktisur.

Nëse jeni jetim në kuptimin e vërtetë të fjalës, osendiheni si i tillë, nëse nuk përputheni fare me familjen që keni, duke u bërë një lexuesi rregullt, ju gjeni një mënyrë për të gjetur familjen me të cilën mund të përputheni. Është një familje mbarëbotërore, totalisht e hapur dhe me të vërtetë e jashtëzakonshme. Është familja e lexuesve. E të apasionuarve pas librave. E atyre që ndihen të varur nga letërsia. Bibliofilët. Bëhuni një prej tyre, dhe do keni një familje të zgjeruar e të kudondodhur.

3. Bëheni pjesë e një bisede globale, të përjetshme.

Librat janë rruga me të cilën e shkuara komunikon me ne. Dhe librat janë rruga që ne komunikojmë, përmes kulturave dhe kufijve kombëtarë, përmes linjave shoqërore dhe ndarjeve klasore. Librat na lejojnë të hyjmë në jetët dhe botën e sejcilit, në një mënyrë krejt të rezervuar, por tre dimensionale.

A keni dashur ndonjëherë të ishit dikush tjetër, të shkonit diku gjetkë, të provonit një jetë ndryshe nga ajo që keni? Rrëmbeni librin. Çfarë prisni?

4. Do të mësoni të flisni bukur.

Leximi është rruga më pa mundime për të përmirësuar fjalorin tuaj, shqiptimin dhe aftësitë gramatikore. Lexoni më shumë, dhe do të keni mundësi të qeshni nën zë, kur shokët tuaj postojnë statuse të përditësuara në Facebook, me gabime skandaloze. Ju mund të korrigjoni përdorimin e gabuar që u bëjnë ata fjalëve të zakonshme. Mund të jeni “tirani” gramatikor, që keni ëndërruar gjithmonë të jeni.

5. Mezi do të presësh radhët, pushimet, sallat e pritjes.

Kjo mund të jetë, në fakt, pika më e madhe e kthesës në jetën tuaj. Në vend që të trokasësh këmbën me padurim, duke bërë uf e puf dhe psherëtirë si një lopë pesimiste, apo të tregosh inatin dhe zemërimin në një mënyrë të papranueshme shoqërore, ti mundet thjesht… të lexosh.

Kujtdo libri që i je futur momentalisht, duhet ta marrësh me vete, në xhepin ose në portofolin tënd. Nxirre dhe ke gjetur zbavitjen, shoqërinë, dhe stimulin intelektual. Të gjitha në një “paketë të lëvizshme”. Leximi të krijon mundësinë të jesh i lumtur në çdo kohë, kudo. Eshtë superfuqi për të cilën gjithësecili ka nevojë.

6. Do të bëhesh një njeri më i këndshëm.

Ti ndofta nuk do t’ia dish që të bëhesh njeri më i këndshëm, por njerëzit në jetën tënde duan. Leximi të lejon të provosh emocionet e dikujt tjetër, gjë që të bën automatikisht të ndjseshëm ndaj atyre që të rrethojnë. Ndoshta nuk keni qënë asnjëherë viktimë e racizmit, abuzimit, ose varfërisë. Ndoshta ti nuk e di sesi ndihet dikush që ofron dashuri dhe nuk e merr mbrapsht. Ndoshta ty të duket më e lehtë të kritikosh, sesa të simpatizosh. Leximi nuk do të t’i shuajë krejt paragjykimet, por do të të ndihmojë shumë që t’i reduktosh. Dhe nxito, për të qenë më i ndjeshëm ndaj të tjerëve.

Sepse kur ti jeton jetën e të tjerëve përmes librave, fillon të shohësh jetët e atyre që të rrethojnë. Jetë për të cilat nuk di asgjë.

7. Do të mësosh gjëra të reja.

Edhe nëse gjithçka që ti lexon është trillim, mund të mësosh shumë rreth influencave kulturore, marrëdhënieve, historisë, frikës, psikologjisë njerëzore, shprehjeve të ndryshme të shpirtërores, efektet e luftës, mënyrat sesi robotët të pushtojnë botën, dhe se si superheronjtë ia dalin t’i mbajnë të pastra pelerinat e tyre. I gjithi informacion shumë i dobishëm.

Do më shumë? Futju artit të bazuar në realen, biografive, historisë. Shamng librat për ngjarjet e momentit. Lexo histori në vend të kësaj; ti do të mësosh më shumë rreth ngjarjeve aktuale, duke lexuar për ato historike. Rend pas librave që fillojnë me: “Si të…”. Kujtime. Shkencë. Eksplorim.

8. Do të zbulosh se ishe më “budalla” se sa e kishe menduar.

Përpara se të nisje leximin, ti mendoje se kishe një mëndje mjaft të hapur, apo jo? Mendoje se dije shumë, se ti kishe një perspektivë të zgjeruar për jetën, dhe një ide shumë të saktë për botën dhe mënyrën si funksiononin gjërat. Dhe pastaj ti fillove të lexosh.

Ndoshta ata pak libra të parë nuk ishin ndonjë gjë e madhe. Ata ndoshta të mbajtën ty të sigurt në zonën tënde të rehatisë.

Por sapo një tjetër pjesëtar i familjes së madhe të lexuesve të dha një rekomandim, ndjeve se skajet e mendjes tënde filluan të çahen e hapen paksa. Një dritëz të vogël nisi të depërtonte brenda dhe fillove të shihje pjesën e brendshme të mëndjes tënde ashtu siç ishte në të vërtetë: e errët, me pluhur, dhe e mbushur plot hamendësime. Ti vazhdove të lexosh, dhe sa më shumë lexoje, aq më shumë ato të çarat filluan të hapen. Një nga një, ato hamendësime rrëshqitën dhe shkanë jashtë të çarave. Drita rritej. Ajri pastrohej. Fillove të populloje mendjen me gjëra të ndryshme: imazhe, biseda, perceptime, kuptime, të dhëna. Poezi. Fragmente jetësh të cilat nuk i ke jetuar, por që i provove përmes një libri. Emocione që nuk të përkisnin ty, por që i ndjeve po aq fuqishëm. Gjëra të vërteta, nga bota reale, në vend të atij rafti të vjetër të hamendësimeve dhe shpresave të kota.

9. Do të jesh më shumë krijues.

Ndërsa e mbush mendjen tënde me material të freskët nga të gjithë këta libra, diçka e mrekullueshme fillon të ndodhë. Mendja jote zgjohet. Krijimtaria ka të bëjë me gjetjen e lidhjeve. Njerëzit krijues në jetë, ata që ne i admirojmë për zotësinë e tyre, janë ata të cilët mund t’i bëjnë ato lidhje me të vërtetë mirë. Ata kanë një fond të gjerë njohurish.

Ata e lënë poezinë të depërtojë në shkencë, lënë besimin dhe historinë të ecin bashkë.

Leximi të ndihmon të mbushësh mendjen tënde nga sa më shumë burime që dëshiron, dhe pastaj ta lësh të gjithë atë gjë të bukur të trazohet e të përzihet, në mënyrën që ti vetë dëshiron.

10. Do të bëhesh më shumë imagjinues dhe më pak i frikësuar nga të qënurit i çuditshëm.

Kur lexon libra të cilat janë produkt i imagjinatës së dikujt tjetër, ti fillon t’i besosh vetë imagjinatës tënde, dhe ta përdorësh atë. Çfarë ideje madhështore! Ta përdorësh atë copë tru, në të gjithë potencialin e vet “të çmendur”.

Leximi do të ndihmojë ta bësh atë. Nëse ti e ndien se mendja jote është e çuditshme, fillo të lexosh. Pas disa rendjeve përmes botës së surealizmit ose trillit shkencor, ti do të ndihesh si njeriu më normal në botë. Kush janë këta njerëz të çmendur, të cilët dalin me këto ide fantastike të çuditshme? Sigurisht, ti do të duash të lexosh më shumë. Dhe atëherë vetë imagjinata jote do të fillojë të bluajë çfarë ti ke lexuar, në jetën reale, do t’i shtosh në koleksionin tënd unik të informacionit, eksperiencë, edukim, dhe personalitet.

Cfarë pret? Ende nuk e ke “rrëmbyer” një libër?/botime.al/

Skënderbeu ndalet në Kosovë me librin 300-vjeçar

Faqet e para të librit bojëkafe, të shqyera vende-vende, janë të zbrazëta. Në faqen e tretë shfaqet i pikturuar një burrë me mjekër dhe mustaqe të dredhura. Në kokë ka një kurorë gjethesh. Dorën e majtë të mbështetur në bel, kurse në të djathtën mban një heshtë të shkurtër. Mbi të, me shkronja të mëdha në gjuhën latine shkruhet: “Georgious Castriotus, Epirotarum Princeps”, shkruan sot Koha Ditore.

Gravura e Skënderbeut pa përkrenaren e tij është punuar enkas për librin e Marin Barletit “Historia e Skënderbeut”, botim i vitit 1743 në Zagreb të Kroacisë. Ky është botimi IV i librit origjinal të shkruar nga Barleti në vitet 1508-1510 në Romë, të cilin e ka siguruar Biblioteka Kombëtare e Kosovës “Pjetër Bogdani” nga fondi i librave të rrallë të Panairit të Frankfurtit të mbajtur gjatë muajit tetor.

Portreti i Skënderbeut në gravurë, i njohur nga botimi i Frankfurtit të vitit 1577, është punuar nga artisti zviceran, Jost Amman (1539-1591). Ai ishte i njohur për gravurat e tij në bakër e dru dhe ka realizuar dhjetëra të tilla me temën e luftërave të Skënderbeut për botimet 1577-1578 të veprës së Barletit në gjermanisht “Historia e jetës dhe e bëmave të Skënderbeut, princit të epirotëve”.

Fiks 567 vjet më parë Skënderbeu me forcat arbërore së bashku me Pal e Nikoll Dukagjinin ia mësynë Fushë-Kosovës për të marrë pjesë në Luftën e Dytë të Kosovës që u zhvillua gjatë vitit 1448. (Më gjerësisht mund të lexoni sot në Koha Ditore).

Politologu Sulimani boton librin e parë

Neouillsonizmi, Politika e Jashtme e SHBA-së dhe Konfliktet në Ish-Jugosllavi, ishte libri që u promovua sot me autorë magjistrin Xhenis Sulimani. Në librin  “Neo Uillsionizmi”, bëhet fjalë për presidentin Amerikan Udro Villson dhe doktrinë e tij. Autori i librit Xhenis Sulimani tha se ajo që e ka shtyrë atë për të shkruar për presidentin amerikan, është fakti se beson se në politikë ka vend për moralin dhe se Uillson është njëri ndër të parët që ka futur moralin në politikë, njofton TV SHENJA.

“Meqenëse jam ithtarë i moralizmit në politikë dhe duke para parasysh figurën e ndritshme të Uillsonit sidomos për ndihmën e tij ndaj shteteve Ballkanike, me theks të veçantë Shqipërinë dhe Kosovën, e kam parë të arsyeshme që këtë doktrinë të tij ta dokumentoj me anë të një libri. Jam i sigurt se ky libër do të ju ndihmoj shumë në ndriçimin e ideologjisë mbi moralin, diplomacinë dhe mjetet me të cilat mund të arrijmë deri tek një politikë moraliste”, ka deklaruar Sulimani.

Ndërkaq njëri nga recensentët e librit, profesori universitar, Misho Dokmaniviq tha se autori i librit ka dashur që të ndërlidh konceptin e Uillsonit me ngjarjet në Ish Jugosllavinë në vitet e 90-ta, pra në një farë forme të riafirmojë doktrinën Uillsioniste.

“Uillson është njëri nga presidentët më të rëndësishëm amerikan në shekullin e 20.  Me Uillsonin fillon interesi  amerikan për botën, posaçërisht për Evropën, pasi deri atëherë ata zhvillonin  një politik izolacioniste. Hulumtimi i tij e ndërlidh historinë dhe ngjarjet moderne duke ndërtuar një koncept të ri i cili është në një farë mënyre i njohur në botë. Promovimi i sotëm është me rëndësi për opinionin shkencorë në vendin tonë”, deklaroi profesori Dokmanoviq.

Përndryshe ky është libri i parë nga politologu Xhenis Sulimani, ndërsa është botuar nga Shtëpia Botuese “Logos A”.

“Pallati i ëndrrave”, konflikti i përjetshëm i marrëdhënies pushtet/individ

“Pallati i ëndrrave” është një roman i shkruar nga Ismail Kadare, dhe botuar për herë të parë më 1981 si “Nëpunësi i pallatit të ëndrrave”.

Libri në fjalë është një nga romanet thelbësore të Kadaresë, me frymën e epikës, të cilën letërsia evropiane e quante të shteruar: me njëmbëdhjetë romane, ­ titujt kryesorë të të cilëve po përkthehen herë pas here, vepra e tij vazhdimisht ka qenë në listën e kandidaturave për çmimin “Nobel”, në emër të letërsisë së Shqipërisë, ndaj Portalb ua sugjeron ta lexoni këtë libër të mrekullueshëm, nëse ende se keni bërë atë.Image may be NSFW.
Clik here to view.
_pallati_i_endrrave_metafore_e

Në këtë roman Kadare, e jep realitetin e kohës dhe të njerëzve të saj prapa metaforave të tilla të gatshme si “pallati i ëndrrave”, nëpunësit dhe interpretuesit të tyre, ëndrra kolektive dhe individuale, ëndrra fatsjellëse dhe rrezikndjellëse, ëndrra e rëndomtë dhe bash-ëndrra. Të gjitha këto Kadaresë ia ofroi mekanizmi i ndryshkur i shtetit të fuqishëm të perandorisë otomane në fundin e tij.

Karakteri shumëkohësh i “Nëpunësit të Pallatit të Ëndrrave”, përkundër karakterit shumëkuptimësh të një vargu veprash të tjera të Kadaresë, lidhet me raportin themelor që qëndron në boshtin e romanit: raporti i individit me shtetin, më saktë raporti i individit që ka ambicien të integrohet në strukturat shtetërore dhe që e gënjen mendja se do të fuqizojë veten prej fuqisë së pushtetit, por në të vërtetë, duke e parë nga brenda këtë ngrehinë të përbindshme, ai njeh dobësinë dhe pafuqinë e tij, sheh peshën mbytëse të strukturave gjigande të makinës perandorake, e cila ndryshon vetëm nga përmasa fizike, por jo nga mënyra e të ushtruarit të artit të shuarjes së identitetit njerëzor.

Çdo përpjekje e individit për t’u matur me shtetin, për të depërtuar në brendësi të tij dhe për ta marrë me të mirë, është e dështuar. Individi në çfarëdo raporti që ta vendosë veten me shtetin, mbetet i kërcënuar prej tij.

Me këtë vepër, Kadareja i ka dhënë karakterin e një konflikti të përjetshëm marrëdhënies pushtet/individ. /Portalb

Lexo më shumë:

Libri i javës së parë: “Lufta dhe Paqja” mozaik romancë të mrekullueshme, filozofisë dhe mbijetesës

Libri i javës së dytë: “Dashuri”, prehja dhe rrëmuja e ndjenjave në një vend

Libri i javës së tretë: “Gatsby i Madh”, dëshmia që paraja nuk të bën të lumtur

Libri i javës së katërt: “Prilli i thyer”, vështrimi i jetës nga syri i vdekjes

Libri i javës së pestë: “Don Kishoti i Mançes”, lufta për të arritur të pamundurën

Libri i javës së gjashtë: “Fihi Ma Fih”, lëshojeni shpirtin ta gjejë prehjen

Libri i javës së shtatë: “Njëqind vjet vetmi”, njeriu lufton për të mos arritur asgjë!

Libri i javës së tetë: “Të vrasësh zogun përqeshës”, mos e kërkoni fajin çdoherë te më i dobëti!

Libri i javës së nëntë: “Hanko Halla”, përplasje ideologjike mes gjeneratave, mos e merrni për zemre

Libri i javës së dhjetë: “Doktor Gjilpëra”, kur emancipimi “përkthehet” arsim

Libri i javës së njëmbëdhjetë: “Procesi”, kur nuk ke zgjidhje tjetër pos të shpallesh i fajshëm

Libri i javës së dymbëdhjetë: “Plaku dhe deti”, njeriun mund ta asgjësosh, por jo edhe ta mposhtësh!

Libri i javës së trembëdhjetë: “Bagëti e Bujqësia”, bukuria shqiptare!

Libri i javës së katërmbëdhjetë: Sikur të isha djalë”, luftoni për të drejtat tuaja, qoftë edhe me tërë botën!

Libri i javës së pesërmbëdhjetë: “Hamleti”, ndershmëria morale përballë hakmarrjes!


Kadare dhe lexuesi kinez

Për fat të keq, Gjenerali i ushtrisë së vdekur u përkthye dhe u bë i njohur në Kinë me shumë vonesë. Përkthyesi dhe shkrimtari kinez, Zhen En Bo, ua dha lexuesve të vendit të vet drejtpërdrejt nga shqipja në vitin 1992. Romanin e botoi shtëpia botuese Shkrimtari. Për arsye të tirazhit të kufizuar (2500 kopje në Kinë nuk mund të konsiderohen ndryshe) dhe të statusit të tij të veçantë në qarkullim (u botua për shkrimtarët), ky roman s’pati ndikim në shumicën e lexuesve të thjeshtë kinezë. Po më 1992, kanali i parë i televizionit qendror kinez CCTV-1 shfaqi filmin Kthimi i ushtrisë së vdekur, realizuar nga regjisori Dhimitër Anagnosti (1989) sipas këtij romani. Siç përmend Zhen En Bo, ky film u shfaq i ndarë në dy pjesë dhe pati një jehonë të gjerë. Pa dyshim qindra mijë teleshikues kinezë e kanë parë këtë film, edhe pse nuk kemi një shifër të saktë për këtë.

Në vitin 2008, romanin e ribotoi shtëpia botuese Chongqing, bashkë me dy vepra të tjera të rëndësishme të Kadaresë: Prilli i thyer (2007) dhe Pallati i ëndrrave (2009). Më vonë, në vitin 2012, Huacheng, një shtëpi tjetër botuese, më e madhe, nisi projektin për Kadarenë në gjuhën kineze, në të cilin u përfshi botimi i tri veprave të tjera të tij: Kronikë në gur, Kush e solli Doruntinën dhe Darka e gabuar. Të dyja nismat e botimit janë sponsorizuar nga shteti kinez.

Shfaqja e filmit qe sinjal i rëndësishëm, që u bëri të ditur kinezëve se në Shqipëri, përveç filmave të vjetër artistikë, që ishin mjaft të njohur atje, ka dhe dukuri të reja, që lidhen me një shkrimtar shumë të talentuar, i cili shquhet për narracion të veçantë, përfytyrime të çuditshme, metoda të pjekura dhe filozofi të thellë. Duke pasur në fokus vetëm romanin Gjeneralin e ushtrisë së vdekur (1963) dhe filmin Kthimi i ushtrisë së vdekur, do të përpiqemi të paraqesim situatën e receptimit të kësaj vepre të I. Kadaresë në mjedisin kinez.

Sipas statistikave të faqes së specializuar për raportime zyrtare rreth studimeve në Kinë, website-i www.cnki.net, që nga viti 1988 deri në vitin 2015 janë realizuar 48 punime shkencore dhe disertacione me objekt veprat e Ismail Kadaresë. Shumë prej tyre janë botuar pas vitit 2005, kur Kadareja fitoi çmimin The Man Booker International Prize. Shumica e tyre jep një analizë të përgjithshme për autorin dhe veprat e tij. Prilli i thyer dhe Pallati i ëndrrave janë dy veprat më të diskutuara.

Në vitin 2014, studiuesja kineze prof. dr. Ke Jing botoi monografinë me titull Katër “të tjerë” në veprat e Ismail Kadaresë – studim për identitetin kombëtar shqiptar, në të cilën bëhen interpretime origjinale për veprat e Kadaresë nga këndvështrimi i katër të tjerëve: tjetri, i Lindjes; tjetri, i fqinjëve; tjetri, i Perëndimit; dhe tjetri, brenda vendit. Në këtë studim vihen në pah marrëdhëniet e ngushta e të pashmangshme midis letërsisë dhe politikës për shumicën e shkrimtarëve bashkëkohorë shqiptarë, që kanë përjetuar regjimin komunist.

Me zhvillimin e mediave të reja, për veprat e Kadaresë debati u zgjerua së shumti. Web site-t kryesore me profil kulturor-letrar në Kinë, duke përfshirë faqet www.book.douban.com dhe www.blog.sina.com.cn, që funksionojnë si platformë përbashkuese për polemika letrare, kanë pasur në vëmendje qendrore romanet e Kadaresë. Siç mund të kuptohet, shumica e pjesëmarrësve në debat janë lexues të thjeshtë, por ka raste që janë edhe kritikë dhe shkrimtarë profesionistë ose të vetëformuar.

Për sa i përket Gjeneralit të ushtrisë së vdekur, mund të kujtohen dy raste përfaqësuese. Njëri është titulluar Në hijen e paskajshme të luftës – për romanin ‘Gjenerali i ushtrisë së vdekur’, dhe mban nënshkrimin e Gaoxing (7 shtator 2007); tjetri është titulluar Kadareja, romancier poetik tërheqës – komente për ‘Gjeneralin e ushtrisë së vdekur’, dhe është nënshkruar nga një zonjë, Heilang (u publikua më datën 20 mars 2011). Gaoxing vlerëson se në këtë roman përshkruhet hija e luftës, jo lufta direkt, e cila dëmton psikikën e njerëzve më ashpër sesa lufta vetë. Heilang vlerëson se Kadareja e vështron luftën nga varret, riprodhon në mënyrë absurde historinë e luftës, për të dalluar goditjen e fortë shpirtërore që pësuan të dy popujt ndërluftues, urrejtjet e vazhdueshme që u shkaktuan nga tragjedia e luftës, si dhe thelbin jonjerëzor të luftës. Heilang pohon se Kadareja përzien njërin pas tjetrit me mjeshtëri artistike elementet historike, gjeografike, kulturore, folklorike në episode të ndryshme. Ky roman plotëson kërkesat e lexuesve për të njohur kombin shqiptar, duke shkuar përtej një romani të zakonshëm kundër luftës në përgjithësi. Nga teknika e krijimtarisë, Kadare ngre një strukturë të përsosur dhe kompakte në romanin me temë luftën antifashiste, por të cilit i mungojnë skenat e mëdha të luftës: ato zëvendësohen me skena kërkimi eshtrash dhe gërmimesh pas njëzet vjetësh. Siç vlerëson Gaoxing, brenda strukturës së përgjithshme janë vendosur shumë episode të detajuara, në të cilat me forma të ndryshme, si kujtime, dialogë, aluzione, ironi, përshkrime psikologjike etj., autori kontrollon gjithmonë ritmin e romanit; kështu shkallë-shkallë e çon romanin në kulm kur, del papritur thesi me skeletin e kolonelit Z.

Në fragmentet e cituara duket vëmendja e lexuesve dhe kritikëve për këtë roman. Siç konsideron Heilang, në roman paraqitet aty-këtu humori i zi i autorit, i cili ka thyer atmosferën e mërzitshme monotone që mbizotëron, çka e bën lexuesin që të buzëqeshë jo rrallë bashkë me autorin sikur të kishin nënshkruar një marrëveshje të fshehtë. Në fund të romanit jepet një episod i bukur, ku gjenerali i dehur troket në derën e priftit në mesnatë, duke i përsëritur që ta fshihte faktin që thesi me skeletin e kolonelit Z u shty në humnerë. Tjetër fragment është përshkrimi i fshatares së pastër shqiptare Kristina në ditarin e një dezertori, përsëri nga këndvështrimi i tjetrit. Mjeshtëria e shtjellimit e autorit përbën bukurinë gjuhësore dhe mendore të tij.

Lexuesit ose shikuesit kinezë duan ta marrin romanin ose filmin për krahasim me ndonjë vepër artistike ose me fenomenet e shoqërisë kineze. Në krahasimet midis romanit Gjenerali i ushtrisë së vdekur dhe filmit kinez Sinjal grumbullimi (një vepër kinematografike që i kushtohet luftës civile çlirimtare 1945-1949, e realizuar në vitin 2009), kritiku Luhe, në një vështrim krahasimtar në artikullin Dhimbjet që nuk u shuan nga koha, publikuar më 17 dhjetor 2008, shpreh mendimin se protagonisti i romanit të Kadaresë, gjenerali, u kthye në Shqipëri me mision për mbledhjen e eshtrave të ushtarëve italianë, por vazhdimisht ndiente poshtërim dhe zymtësi, derisa përfundoi me çmenduri; ndërsa regjisori i filmit kinez na e kujton këtë personazh përmes kapitenit të kompanisë Gu Zi Di, që u kthye në fushën e betejës për të kërkuar arsyet pse shokët e tij të luftës dhanë jetën…

Karakteristika e parë në receptimin e veprës Gjenerali i ushtrisë së vdekur është individualiteti ose diversiteti. Përveç komenteve të gjata, në internet do të hasim edhe komente shumë të shkurtra. Një lexues thotë se romani është i zhytur në luftë, por pa e përshkruar direkt (Clomer, Romani me temën e luftës pa përshkruar luftën, 6 mars 2015); tjetri thotë se Gjenerali nuhaste erën e vdekjes pranë vendeve ku u varrosën ushtarët e tyre (Luoshun, Vdekja dhe ndjenja e vdekjes në hijen e luftës, 5 gusht 2009). Ka raste kur komentet bëhen me pak fjalë: në tërë librin binte shi, ose është historia e një trupi pa jetë në kërkim të një togu eshtrash.

Karakteristikë e dytë është ndërveprimi në vazhdimësi. Receptimi i një vepre letrare në internet përbën vetë një proces të gjatë dhe të vazhdueshëm pas botimit të veprës. Në këtë proces, me ngritjen e numrit të lexuesve, pasurohet edhe receptimi në tërësi. Efekti i receptimit ruhet automatikisht dhe referohet në çdo moment për të interesuarit. Versioni i vitit 1992 i Gjeneralit në internet ka marrë 16 komente, kurse versioni i vitit 2008 po i këtij romani 111 komente. Kështu komentet mbi komente, ndërveprimet shtrihen ndër lexues, kritikë, dhe në fund formohet një debat me një numër të konsiderueshëm pjesëmarrësish. E treta karakteristikë është promovimi. Megjithëse pjesëmarrësit e kësaj faqeje letrare nuk kanë qëllim të caktuar fitimprurës, vetë faqja synon që të zgjerojë ndikimin e saj në fushën e letërsisë, madje jep linkun e adresës së shitësit në internet për promovim. Për këtë arsye, zakonisht në vendet më të spikatura, jepen informacione të hollësishme për librat. Në këto faqe mund të gjendet edhe një paraqitje e shkurtër për autorin, përmbajtjen e librave të tij, madje edhe fragment prej veprave më të shitura. Në të njëjtën kohë, në fund të faqes, ofrohen edhe disa vepra të tjera që parashikohet se do të pëlqehen nga ata që e duan këtë vepër. Për shembull, në faqen e veprës Gjenerali, rekomandohen edhe veprat e tjera të Kadaresë, si Kronikë në gur, po dhe Vetëdija e Zenos e shkrimtarit italian Italo Svevo-s dhe Palltoja magjike e autorit italian Dino Buzati.

Duke u nisur nga receptimi i kësaj vepre në mediat e reja kineze, ne e dimë qartë se është zgjeruar gradualisht në Kinë ndikimi i veprave të Ismail Kadaresë. Dëshmitë e shumta për receptimin e veprës janë dhënë dhe do të jepen më shumë në mediat e reja. Dihet se receptimi i një vepre në internet nuk mund të ndodhë pa përkthimin ose botimin e veprave në formën tradicionale, por për shkak se mediat e reja kanë pasur një audiencë më të re, grupet më aktive shoqërore, të cilët janë më të lëvizshëm, më të lirë, më dinamikë, prandaj studimi i receptimit të një vepre në internet mund të dëshmojë në njëfarë mënyre gjendjen e përgjithshme të receptimit të saj, shkruan Gazeta Shqip.

Sanije Gashi boton librin “Serbian Crimes in Kosovo 1998-1999”

Ato që mbijetuan luftën, rrëfejnë për ngjarjet rrëqethëse të torturës, përdhunimit, zhdukjes dhe vrasjeve brutale.

Sanije Gashi, gazetare dhe publiciste kosovare, botoi librin  ‘Serbian Crimes in Kosovo 1998 -1999  – Appalling true stories of Albanian women’s suffering, told first-hand’, në gjuhën angleze. Me këtë libër, Sanije Gashi ka arritur t’i bëjë të njohura disa nga ngjarjet më dramatike të ndodhura në periudhën e luftës në Kosovë. Libri ‘Serbian Crimes in Kosovo 1998 -1999’, është vepër e cila përbëhet nga rrëfime të grave, dëshmitare të krimeve serbe të ndodhura në familjet e tyre. Gjatë dhjetë vjetëve të hulumtimit, gazetarja Gashi ka zhvilluar intervista të drejpërdrejta me gratë, të cilat paraqesin tragjeditë personale, dhe rrëfejnë për mizoritë e masakrave dhe të torturave makabre që i ushtruan forcat serbe ndaj civilëve shqiptar, siç janë: djegia e grave dhe e fëmijëve, përfundimi tragjik i grave të gjalla në bunarë, ekzekutimi i fëmijëve, dhunimet.

Ky libër është dëshmi e gjallë, libër i dhimbjes që u shkrua në bazë të dëshmive dhe fakteve, për t’i treguar botës të vërtetën se çfarë ka ndodhur në Kosovë.  ‘Serbian Crimes in Kosovo 1998-1999’, është vepër që s’mund të harrohet, për fuqinë trishtuese, vepër epokale, e cila do të mbetet përjetësisht domethënëse në historinë shtetformuese të Kosovës.

Ambasadori amerikan William G. Walker, i cili shkroi parathënien e librit, thotë: Sanije Gashi, një gazetare e palodhur kosovare, nuk kursen asnjë hollësi teksa rrëfehen këto ngjarje. Autorja e këtij ritregimi dramatik të ngjarjeve tragjike, që i ranë përsipër vendit dhe popullit të saj gjatë viteve 1998-1999, mblodhi rrëfimet individuale dhe kolektive të mbijetesës, prandaj këtë libër e konsideroj me rëndësi historike, sepse është histori e mizorive dhe krimeve të luftës, që me siguri do të mbahen mend si një nga episodet më të errëta të historisë moderne evropiane.

Ndërsa, shkrimtari i shquar, Ismail Kadare, thotë: E vlerësoj jashtëzakonisht këtë botim, Kosova ka ende njerëz të zotë, që nuk i lënë ngjarjet të harrohen, por mbajnë pishtarin ndezur, që të ndriçojë dhe atje ku drita s’vete dot.

Besim Xhelili nga Austria vjen me dy libra të rinj para lexuesve

Shkrimtari dhe poeti tetovar i cili jeton dhe vepron në Vjenë të Austrisë sjell para lexuesve dy librat e tij më të rinj, përmbledhjen me poezi “Besa” dhe romanin e tij të parë “1803”.

Vëllimi i tij më i ri poetik, i pesti me radhë “Besa”, përmbledh 81 poezi lirike, me motiv të dashurisë. Romani me një titull kodik “1803” është romani i parë i autorit, i cili sipas autorit duhet të vazhdojë edhe me dy pjesë të tjera. Botues i të dy librave është Shtëpia Botuese “Fishta” nga Prishtina.

Për këto dy vepra të Xhelilit recensione, vështrime dhe kritika letrare kanë shkruar shkrimtarë dhe autorë të njohur në skenën krijuese shqiptare.

Recensenti i vëllimit poetik “Besa”, Engjëll I. Berisha shkruan: “T’i dëftosh botës me dritën e shpirtit tënd, më së shumti refleksioni poetik e ka këtë fuqi. Pikërisht kur ndodhesh në mes fjalës dhe veprës, e që dëshiron t’i bësh një, në mes braktisjes e dashurisë, e që dëshiron t’i arsyetosh, në mes synimeve dhe veprimeve, e që dëshiron t’i kulmosh, besoj se është gjendje sa e jashtëzakonshme e një krijuesi, po aq edhe art i vërtetë, me prurje idesh pozitive. Mu në mes tyre ndodhet edhe fjala poetike e krijuesit Besim Xhelili, shumë voluminoze në strukturime shprehjesh, që nuk e ka për herë të parë këtë paraqitje, por, e vargon rruzaren e tij në rrathët e mendimit që nuk i ndalen e nuk i shuhen lehtë.”

Shkrimtarja dhe studiuesja Majlinda Nana Rama, redaktore e librit thotë: “Xhelili është kujdesur të shfletojë deri në thellësi, botën e brendshme të njeriut, si qenie jo thjesht ekzistenciale, por si qenie me një galeri të pafund ndjenjash, dëshirash, dashurish, provokimesh, joshjesh, humbjesh, pritjesh, distancash. Mirëpo, autori sërish gjen një shteg brenda vetes, sepse është diku një buzëqeshje që zbardhë, vetëm për t’ia çelur ditën si mëngjeset…dhe Ai…i dorëzohet tërësisht fatit.”

Shkrimtari dhe gazetari Demir Reshiti shkruan: “Duke e jetuar përditshmërinë e jetës, autori fut brenda saj gëzim, ngrohtësi, fat dhe energji të pabesueshme jetësore. Autori është i vetëdijshëm se jeta nuk është vetëm këngë e pa ndërprerë, por ajo ka edhe ngjyra të zeza. Ai këto momente përpiqet që t’i kapërcejë sa më shpejt që është e mundur, t’i largojë nga përditshmëria e tij.”

Prend Buzhala gjithashtu ka bërë një vështrim për vëllimin me poezi të Xhelilit dhe shkruan: “Besim Xhelili e pasuron edhe procedimorin poetik të diskursit të tij lirik. Kësisoj, folësi lirik, që ligjëron për ndjesinë e dashurisë nga një kënd intim, të drejtpërdrejtë, i drejtohet subjektit lirik, femrës, shpesh në veten e dytë, herën tjetër rrëfen në veten e parë, që na shfaqet njësi shpalim-meditim ndjesish. Erosi i tillë është një burim i pasur idealizimesh dashurore, burim fisnikërie e bukurie, ekstaze, vetëdijesimi, burim ndjesie që arrin majat e një fuqie kozmike…”.

Në anën tjetër Prend Buzhala si recensent i romanit “1803” shkruan: “Të dy protagonistët e dashuruar (njihen e takohen rastësisht në një orë letrare), kanë familjet e tyre, kanë fëmijët dhe jetën e tyre bashkëshortore… dhe autori e ruan sensin e masës në këtë ndërthurje kaq të ndërliqshme e të ndjeshme raportesh e marrëdhëniesh: në dashuri nuk bën të ndjehet i lënduar askush, sipas atij parimit aristotelian, “E bukur është ajo që është harmonike”!

Protagonistët e jetojnë dhe e përjetojnë jetën e tyre emocionale përafruese, si dhe dëshirat e tyre; për ta nuk ka kohë, as natë, as ditë, as të djeshme e as të ardhme, ka vetëm çaste të mbushura me bukurinë e emocionit (bisedat me telefon, emailet, letrat, poezitë, thëniet dashurore, video-bisedat, deri te takimet e rralla… largësia zhduket); ata e pranojnë këtë ndjesi që i jep kuptim jetës së tyre. E pranojnë në çdo kohë e në çdo minutë, në rrugëtim, në shtëpi, në ambiente pune a familjare…”.

Promovimi i këtyre dy veprave do të bëhet në takimet letrare të Lidhjes së Krijuesve në Mërgatë, më 12 mars 2016 në Hamburg të Gjermanisë, për të vazhduar në maj në Vjenë, në Zvicër, e pastaj gjatë verës në vendlindje.

Përndryshe Besim Xhelili që nga viti 1998 jeton dhe punon në Vjenë të Austrisë, merret me shkrime dhe shërbime të ndryshme kompjuterike. Ka të botuara katër vëllime me poezi si: “Emocione”, Tetovë 1996, “Unë në në sytë e tu”, Shkup 2007, “Baladë e ngrirë”, Prishtinë 2012 dhe “Mes luleve dhe lotit”, Prishtinë 2013. Nga viti 2011-2015 ishte kryetar i Lidhjes së Shkrimtarëve dhe Krijuesve Shqiptarë në Austri “Aleksandër Moisiu”, me seli në Vjenë si dhe është anëtar i PEN Klubit austriak.

Letra prekëse që Umberto Eco la për nipin e tij para vdekjes

“I dashur nip, nuk do të dëshiroja që kjo letër krishtlindjesh të tingëllonte shumë e sheqerosur (deamicisiana, term sipas librit të autorit De Amicis “Zemra”) dhe të kujtonte ty këshilla për dashurinë ndaj të afërmve tanë, për atdheun, për botën, apo gjëra të ngjashme. Nuk do t’ua vije veshin dhe në momentin e vënies në praktikë (ti i rritur dhe unë i thyer në moshë), sistemi i vlerave do të jetë kaq shumë i ndryshuar sa mundet që rekomandimet e mia të duken jashtë kohe.

Kështu që do të preferoja të ndalesha në një rekomandim të vetëm, të cilin do jesh në gjendje që ta vësh në zbatim edhe tani, teksa je zhytur në iPad-in tënd; por as nuk do të bëj gabimin që mos të ta këshilloj këtë gjë, jo për faktin se do dukesha një gjysh harraq dhe nopran, por sepse atë e bëj edhe unë.

E shumta mund të të rekomandoj, që nëse rastësisht në internet, kalon nëpër ato qindra faqet porno që tregojnë në mijëra mënyra raportin mes dy qenieve njerëzore, apo mes një qenieje njerëzore dhe një kafshe, përpiqu që të mos besosh se ai është seksi, edhe ashtu i shfaqur shumë monoton; kjo sepse bëhet fjalë për një inskenim, i cili synon të të detyrojë të mos dalësh nga shtëpia dhe të shohësh vajzat e vërteta.

Nisem nga parimi se ti je heteroseksual, përndryshe përshtati rekomandimet e mia me rastin tënd. Por shikoji vajzat, në shkollë apo aty ku shkon për të lozur, sepse janë më të mira ato të vërtetat, sesa ato femrat televizive; dhe një ditë do të të japin kënaqësi shumë më të mëdha sesa ato online.

Besoji atij që ka më shumë eksperiencë sesa ty(dhe nëse do të kisha parë vetëm seksin në kompjuter yt atë nuk do kishte lindur kurrë dhe ti kush e di ku do ishe, përkundrazi nuk do ishe fare). Por nuk është kjo, ajo për të cilin doja të të flisja, më tepër sesa për një sëmundje që ka goditur brezin tënd dhe madje edhe atë të djemve më të rritur sesa ty e që ndoshta shkojnë në universitet.

Kjo është humbja e kujtesës. Është e vërtetë se nëse të shkon në mendje të dish se kush ka qenë Karli i Madh apo ku bie Kuala Lumpuri nuk të duhet veçse të shtypësh ndonjë tast dhe menjëherë interneti do të ta thotë.

Bëje këtë gjë kur duhet, por pasi ta kesh bërë, mundohu të kujtosh çfarë të është thënë për të mos qenë i detyruar që ta kërkosh për herë të dytë nëse do të jetë e domosdoshme, qoftë edhe për një punim në shkollë. Ka rrezik që ndërkohë që ti mendon se kompjuteri mund të ta thotë në çdo moment, ti humbet shijen e të nxënit vetë.

Do të ishte njësoj sikur, duke ditur se për të shkuar nga një rrugë në tjetrën, ka autobusë apo metro që të mundësojnë të zhvendosesh pa u lodhur(që në vetvete është shumë komode dhe bëje sa herë që nxiton) mendon se kështu nuk ke më nevojë të ecësh. Por nëse nuk ecën mjaftueshëm, bëhesh pastaj “i aftë tjetërsoj”, siç thuhet sot për ata që janë të detyruar të lëvizin me karrocë me rrota.

Dakord, e di që merresh me sport dhe kështu vë në lëvizje trupin tënd, por të kthehemi te mendja jote. Kujtesa është një muskul si ata të këmbëve, të cilën nëse nuk e ushtron rrudhet dhe ti transformohesh (nga këndvështrimi mendor) me një tjetër lloj aftësie, pra, që të flasim qartë, një idiot. Për më tepër, sikurse për të gjithë ekziston rreziku që me plakjen vjen edhe Alzheimeri, një nga mënyrat që të shmanget ky incident i pakëndshëm është të ushtrosh memorien.

Dhe ja cila është dieta ime. Çdo mëngjes mëso ndonjë varg, një poezi të shkurtër. Mirë do ishte të bëje ndonjë garë edhe me miqtë e tu për të parë se kush mban mend më shumë. Nëse nuk e pëlqen poezinë atëherë bëje këtë me formacionet e futbollistëve, por kujdes, sepse nuk duhet vetëm të dish se kush janë futbollistët e Romës sot, por edhe ata të skuadrave të tjera, pse jo edhe të skuadrave të së shkuarës(mendo që unë mbaj mend formacionin e Torinos në kohën kur avioni i tyre, me të gjithë lojtarët në bord, u përplas në Superga: Bacigalupo, Ballarin, Maroso etj..). Bëj gara të kujtesës, ndoshta edhe për librat që ke lexuar(kush ishte në bordin e Hispaniolas në kërkim të ishullit të thesarit> Lord Trealëney, kapiteni Smollet, doktor Levesey, Long John Silver, Jim…).

Provo njëherë nëse miqtë e tu do të kujtojnë dot se kush ishin shërbyesit e tre muskëtjerëve dhe të D’Artgnan(Grimaud, Bazin, Mousqueton dhe Planchet)..Dhe nëse nuk do duash të lexosh “Tre muskëtjerët(dhe nuk e merr me mend se çfarë do kesh humbur) atëhëre bëje, ku di unë, me një nga historitë që ke lexuar. Duket një lojë(dhe është e tillë) por do ta shohësh sesi koka jote do të popullohet nga personazhe, histori, kujtime të çdo lloji. Do ta kesh pyetur veten se përse dikur kompjuterët quheshin tru elektronik.

Ndodhte sepse ata konceptoheshin mbi modelin e trurit (tonë) tënd; por truri ynë kë më shumë lidhje sesa një kompjuter. Është një lloj kompjuteri që e mban me vete, që rritet dhe forcohet përmes ushtrimit, kurse kompjuteri që kë mbi tavolinë, sa më shumë e përdor aq më shumë humbet shpejtësinë e veprimeve dhe pas disa vitesh do ndërruar.

Ndërkohë që truri yt mund të zgjasë deri në 90 vjet dhe në këtë moshë(nëse do ta kesh ushtruar) do të kujtojë më shumë gjera nga ato që kujton tani. Dhe falas. Është pastaj kujtesa historike, ajo që nuk ka të bëjë me faktet e jetës tënde apo me gjërat që ke lexuar, por me ato që kanë ndodhur para se ti të lindje. Sot, nëse shkon në kinema, duhet të hysh në një orë fikse, kur filmi fillon dhe sapo fillon dikush të kap si të thuash nga dora dhe të tregon se çfarë ndodh.

Në kohët e mia mund të hyje në kinema në çdo moment, e kam fjalën edhe në mes të spektaklit, arrije aty ndërkohë që po ndodhnin disa gjëra dhe përpiqeshe të kuptoje se çfarë kishte ndodhur më parë(pastaj, kur filmi fillonte nga fillimi, kuptohej nëse ishte kuptuar çdo gjë si duhet-përveç faktit se nëse filmi na kishte pëlqyer mund të rrije ta rishikoje edhe atë pjesë që ishte parë tashmë). Ja pra, jeta është si një film i kohëve të mia.

Ne vijmë në jetë ndërkohë që shumë gjëra kanë ndodhur tashmë, prej qindra e mijëra vjetësh dhe është e rëndësishme të kuptosh atë që ka ndodhur para se ne të lindnim. Kjo për të kuptuar më mirë se përse sot ndodhin shumë gjëra të reja.

Tani, shkolla(përveç leximeve të tua personale) duhet të të mësonte të memorizoje atë që ka ndodhur përpara se ti të lindje, por shihet se ajo nuk ia arrin siç duhet kësaj gjëje, pasi shumë të hulumtime na thonë se të rinjtë e sotshëm, edhe ata të mëdhenjtë që shkojnë në universitet, nëse ta zënë kanë lindur në 1990-ën nuk e dinë(dhe ndoshta nuk duan ta dinë) se çfarë ka ndodhur në vitin 1980(dhe këtu nuk e kam fjalën për ata që ka ndodhur 500 vjet më parë). Statistikat na tregojnë se nëse i pyet disa se kush ishte Aldo Moro të përgjigjen se ishte kapua i Brigadave të Kuqe-në fakt ai u vra prej Brigadave të Kuqe.

Nuk flasim për këto të fundit, që mbeten misterioze për shumëkënd, e megjithatë ishin prezent diçka më pak sesa 30 vjet më parë. Unë kam lindur më 1932, dhjetë vjet pas ngjitjes në pushtet të fashizmit por e dija deri edhe se kush ishte kryeministri në kohën e Marshimit mbi Romë(po ky çfarë është?) Ndoshta shkolla fashiste më kishte bërë ta mësoja emrin e tij, për të më shpjeguar sesa budalla dhe i keq ishte ai ministër(“Faka zemërpula”) të cilin fashistët e kishin zëvendësuar.

Dakord, por të paktën e dija. Pastaj, të heqim shkollën mënjanë, një i ri i sotshëm nuk e di kush ishin aktorët e kinemasë të 20 vjetëve më parë, ndërkohë që unë dija kush ishte Francesca Bertini që luante në filmat pa zë 20 vjet para se unë të lindja. Ndoshta sepse shfletoja revista të vjetra të ngjeshura në dollapin e shtëpisë sonë, por pikërisht, edhe unë të ftoj të shfletosh edhe revista të vjetra sepse është një mënyrë për të mësuar se çfarë ndodhte para se ti të lindje.

Po pse është kaq e rëndësishme të dish se çfarë ka ndodhur më parë? Sepse në shumë raste, ajo që ka ndodhur të jep një shpjegim se përse disa gjëra ndodhin sot dhe në çdo rast, njësoj si për formacionet e futbollistëve, kjo është një mënyrë për për pasuruar kujtesën tonë.

Ki parasysh se këtë nuk mund ta bësh vetëm mbi librat dhe revistat, mund të bëhet shumë mirë edhe në internet. I cili duhet përdorur jo vetëm për të çatuar me miqtë e tu por edhe për të çatuar (nëse mund të shprehemi kështu) me historinë e botës. Kush ishin hititët? Po kamisardët? Dhe si quheshin tri karavelat e Kolombit? Kur u zhdukën dinosaurët? Po arka e Noes a mund të ketë patur një timon? Si quhet paraardhësi i kaut? A kishte më shumë tigra 100 vjet më parë? Çfarë ishte perandoria e Malit? Dhe kush fliste për Perandorinë e të Keqes? Kush ka qenë Papa i dytë në histori? Kur u shfaq Topolino? Mund të vazhdoja në pafundësi dhe do të ishin të gjitha aventura të bukura kërkimi.

Të gjitha këto duhen kujtuar. Do të vijë dita kur do të jesh plak dhe do të ndihesh sikur ke jetuar 1000 vjet, sepse do të jetë sikur ti të kishe qenë i pranishëm në betejën e Vaterlosë, të kesh asistuar në vrasjen e Jul Çezarit, apo të kesh qenë disa hapa larg nga vendi ku Bertoldi i quajtur i Ziu, teksa përziente substanca për të gjetur mënyrën e prodhimit të arit, gabimisht zbuloi barutin dhe hodhi veten në erë(dhe mirë iu bë). Të tjerë miq të tu, që nuk do të kenë kultivuar memorien e tyre, do të kenë jetuar një jetë të vetme, të tyren, që duhet të ketë qenë kush e di sa melankolike dhe e varfër në emocione.”/lapsi.al

“Emri i trëndafilit”, romani që ia ktheu nderin Umberto Eco-s

Kritiku, mendimtari dhe shkrimtari me famë ndërkombëtare, Umberto Eco lindi në Aleksandri të Italisë Veriore, më 5 janar të vitit 1932, ndër kaq ndërroi jetë vetëm para disa ditëve gjegjësisht me 20 shkurt të vitit 2016.

Kryevepra e tij “Emri i Trëndafilit” u publikua në vitin 1980. Romani është një mister historik i vendosur në një manastir të shekullit të 15-të. Prifti françeskan Uilliam i Baskervilit, i ndihmuar nga asistenti i tij Adso, një rishtar Benediktin, heton një seri vrasjesh në manastir ku po zhvillohet një debat i rëndësishëm fetar. Eco është veçanërisht i zoti në përkthimin e debateve të jetës fetare të mesjetës dhe herezive në një debat modern politik e ekonomik, i cili bëhet i kuptueshëm edhe për lexuesin që nuk është teolog.

Qysh në batutat e para, lexuesi kupton se ka të bëjë me një tekst të shkruar nga një intelektuali të madh, por, në të njëjtën kohë, edhe kompleks, që prek dy tradita: atë të letërsisë së verdhë dhe atë të romanit historik, ndaj nëse ende s’e keni lexuar këtë vepër madhore, Portalb ju sugjeron që ta bëni atë.

Romani mbart shumë referenca direkte ose indirekte, të cilat kërkojnë në vetvete një punë hetimore nga ana e lexuesit për t’u zbuluar. Vetë titulli nuk është i shpjeguar në roman por gjithsesi i bën jehonë fjalëve të Shekspirit “Një trëndafil me çfarëdolloj emri tjetër do të mbante erë djersë”. Uilliami i Baskervillit është një anglez i prirur nga logjika me pasion për librat dhe që më pas verbohet nga ky pasion.

Personazhi është një referencë mirënjohëse për Jorge Luis Borges, i cili ka ushtruar ndikim të madh te Eco. Borges bëri një jetë murgu dedikuar pasionit të tij për librat deri sa u verbua. Uilliami, personazhi i Eco-s, është njëkohësisht një murg dhe një hetues dhe emri i tij i bën jehonë gjithashtu Sherlok Holmsit, veprës së Arthur Conan Doyle. Misteri që shoqëron vrasjet në manastir është huazuar nga Përrallat Arabe, “Një mijë e një net”.

Duke kaluar nga estetika mesjetare te semiotika, te kodet e komunikimit artistik, prodhimtaria e tij është shumë e gjerë. Nuk mund të harrohet suksesi planetar me romanin “Emri i trëndafilit”, i ndjekur më pas edhe nga të tjerë romane të suksesshme.

Romani u transformua si film me të njëjtin titull me aktorët Sean Connery, F. Murray Abraham dhe Christian Slater. Filmi merret me temën e misterit dhe vrasjeve pa hyrë në detajet e filozofisë dhe historisë ashtu siç janë të përshkruara në libër. /Portalb

Lexo më shumë:

Libri i javës së parë: “Lufta dhe Paqja” mozaik romancë të mrekullueshme, filozofisë dhe mbijetesës

Libri i javës së dytë: “Dashuri”, prehja dhe rrëmuja e ndjenjave në një vend

Libri i javës së tretë: “Gatsby i Madh”, dëshmia që paraja nuk të bën të lumtur

Libri i javës së katërt: “Prilli i thyer”, vështrimi i jetës nga syri i vdekjes

Libri i javës së pestë: “Don Kishoti i Mançes”, lufta për të arritur të pamundurën

Libri i javës së gjashtë: “Fihi Ma Fih”, lëshojeni shpirtin ta gjejë prehjen

Libri i javës së shtatë: “Njëqind vjet vetmi”, njeriu lufton për të mos arritur asgjë!

Libri i javës së tetë: “Të vrasësh zogun përqeshës”, mos e kërkoni fajin çdoherë te më i dobëti!

Libri i javës së nëntë: “Hanko Halla”, përplasje ideologjike mes gjeneratave, mos e merrni për zemre

Libri i javës së dhjetë: “Doktor Gjilpëra”, kur emancipimi “përkthehet” arsim

Libri i javës së njëmbëdhjetë: “Procesi”, kur nuk ke zgjidhje tjetër pos të shpallesh i fajshëm

Libri i javës së dymbëdhjetë: “Plaku dhe deti”, njeriun mund ta asgjësosh, por jo edhe ta mposhtësh!

Libri i javës së trembëdhjetë: “Bagëti e Bujqësia”, bukuria shqiptare!

Libri i javës së katërmbëdhjetë: Sikur të isha djalë”, luftoni për të drejtat tuaja, qoftë edhe me tërë botën!

Libri i javës së pesëmbëdhjetë: “Hamleti”, ndershmëria morale përballë hakmarrjes!

Libri i javës së gjashtëmbëdhjetë: “Pallati i ëndrrave”, konflikti i përjetshëm i marrëdhënies pushtet/individ

“Alkimisti”, obligim i secilit është të kuptojë fatin e vet

Romani magjepsës i Paulo Coelho-s, “Alkimisti” ka frymëzuar miliona lexues kudo nëpër botë. Paulo Coelho ka lindur në Rio de Zhanero të Brazilit më 1947. Ai është një nga autorët më të lexuar të kohës sonë.

Ndodh që një herë në disa dekada të botohet një libër që ndryshon jetën e lexuesve të tij përgjithmonë. “Alkimisti” i Paulo Coelho-s është tamam libri që tashmë e mban statusin e romanit modern por klasik, ndaj nëse nuk e keni lexuar këtë roman të mrekullueshëm, Portalb ua sugjeron ta bëni atë.Image may be NSFW.
Clik here to view.
ksztx

Në këtë roman përshkruhet një histori e shkëlqyer në thjeshtësinë dhe urtësinë e vet, historia e një bariu të ri andaluzian, me emrin Santiago, i cili guxoi të udhëtonte nga vendlindja e tij, Spanja, për në Afrikën e Veriut në kërkim të një thesari të fshehur te Piramidat.

Gjatë rrugës ai takoi një grua të re cigane mjaft të bukur, një burrë që vetëquhej mbret dhe një alkimist, që nga pikëvështrimi i Santiagos e ndihmuan në kërkimin e thesarit të vet. Asnjë prej tyre nuk e dinte se për çfarë thesari bëhej fjalë ose nëse Santiago do të mund të kapërcente pengesat që do të haste duke përshkuar shkretëtirën.

Por, ajo çka nisi si një aventurë djaloshare përfundoi me mësimin se thesari gjendej pikërisht në shtëpinë e tij. E brishtë, ndjellëse dhe thellësisht njerëzore, historia e Santiagos është një testament i përjetshëm për të realizuar ëndrrat tona duke dëgjuar zërin e zemrës.

Librat e Coelho-s, jo vetëm kanë kapur vendet e para në listat bestseller, por kanë nxitur debate kulturore dhe shoqërore. Ai është gjithashtu fitues i një sërë çmimeve ndërkombëtare, midis tyre mund të përmendim “Crystal Award” dhënë nga The World Economic Forum, “Chevalier de l’Ordre National Légion d’Honneur” dhënë në Francë etj. Paulo Coelho është anëtar i Akademisë së Letërsisë së Brazilit që prej vitit 2002. Coelho ka shkruar mjaft artikuj të botuar nga gazetat dhe periodikët në të gjithë botën. /Portalb

Lexo më shumë:

Libri i javës së parë: “Lufta dhe Paqja” mozaik romancë të mrekullueshme, filozofisë dhe mbijetesës

Libri i javës së dytë: “Dashuri”, prehja dhe rrëmuja e ndjenjave në një vend

Libri i javës së tretë: “Gatsby i Madh”, dëshmia që paraja nuk të bën të lumtur

Libri i javës së katërt: “Prilli i thyer”, vështrimi i jetës nga syri i vdekjes

Libri i javës së pestë: “Don Kishoti i Mançes”, lufta për të arritur të pamundurën

Libri i javës së gjashtë: “Fihi Ma Fih”, lëshojeni shpirtin ta gjejë prehjen

Libri i javës së shtatë: “Njëqind vjet vetmi”, njeriu lufton për të mos arritur asgjë!

Libri i javës së tetë: “Të vrasësh zogun përqeshës”, mos e kërkoni fajin çdoherë te më i dobëti!

Libri i javës së nëntë: “Hanko Halla”, përplasje ideologjike mes gjeneratave, mos e merrni për zemre

Libri i javës së dhjetë: “Doktor Gjilpëra”, kur emancipimi “përkthehet” arsim

Libri i javës së njëmbëdhjetë: “Procesi”, kur nuk ke zgjidhje tjetër pos të shpallesh i fajshëm

Libri i javës së dymbëdhjetë: “Plaku dhe deti”, njeriun mund ta asgjësosh, por jo edhe ta mposhtësh!

Libri i javës së trembëdhjetë: “Bagëti e Bujqësia”, bukuria shqiptare!

Libri i javës së katërmbëdhjetë: Sikur të isha djalë”, luftoni për të drejtat tuaja, qoftë edhe me tërë botën!

Libri i javës së pesëmbëdhjetë: “Hamleti”, ndershmëria morale përballë hakmarrjes!

Libri i javës së gjashtëmbëdhjetë: “Pallati i ëndrrave”, konflikti i përjetshëm i marrëdhënies pushtet/individ

Libri i javës së shtatëmbëdhjetë: “Emri i trëndafilit”, romani që ia ktheu nderin Umberto Eco-s

Librat që duhet të lexoni, filloni këtë pranverë

Rrëfimi i politikës, historisë dhe gjendjes njerëzore në këto  libra është shumë i mprehtë.

Ato i kanë mbijetuar edhe kohës.

Librat e mirë kanë potencial që të qëndrojnë në mendjen tuaj gjatë, edhe pasi ju ti keni përfunduar ato.

Disa mund të ndikojnë edhe se di ju do të ecni në botën tuaj.

Më poshtë mund të gjeni një listë të librave që duhet lexuar – duke u frymëzuar nga lista e 100 librave më të lexuar në Amazon si dhe rekomandimet nga përdoruesit e Goodreads, transmeton Klan Kosova.

“1984”, George Orwell

Është botuar në vitin 1949, llogaria triushtuese për të ardhmen e George Orwell është lexuar përjetshëm.

Romani “1984” flet për një botë që gjendet e ndarë në një konflikt të vazhdueshëm. Konflikti justifikon sundimin e qeverisë, e cila ka zhvilluar shkencën me qëllimin për të kontrolluar dhe shtypur individin. Bota e Orwell është ajo ku jeta private e individit nuk ekziston…

Image may be NSFW.
Clik here to view.
George Orwell at a typewriter

George Orwell

“Më e mira e botëve”, Aldous Huxley

Më e mira e botëve mbetet romani më i sukesshëm jo për shkak të asaj çka parashikon.

Më shumë, shkëlqimi i Më e mira e botëve dhe ajo çka e bën atë ende kaq të freskët, përtej moshës së saj tetëdhjetë vjeçare, është çka ajo thotë për qenien njerëzore në çfarëdo epoke: mallin tonë për dashuri dhe për një shoqëri që të na bëjë të ndihemi përnjëmend njerëzorë…

Image may be NSFW.
Clik here to view.
1946 --- Aldous Huxley --- Image by © Bettmann/CORBIS

Aldous Huxley

“Frankenshtajn”, Mary Shelley

Kjo është një histori e vjetër dhe e re. E vjetër, sepse është shkruar 180 vjet më parë; e re ngase problemi i Frankenshtajnit është i njëllojtë me atë të shkencëtarëve të sotëm.

Shkenca na ka dhuruar shumë zbulime të mrekullueshme: makina, kompjutera, armë, por si t’i përdorim këto zbulime?…

Image may be NSFW.
Clik here to view.
Mary Shelley

Mary Shelley

Thertorja pesë”, Kurt Vonnegut

Romani “Thertorja Pesë”, i autorit amerikan Kurt Vonegut, e thënë  varfër, na rrëfen historinë e Bill Pelegrinit.

Historia nis nga pjesa e fundit e Luftës së Dytë Botërore, ku Pelegrini zihet rob diku midis Luksemburgut dhe Gjermanisë…

Image may be NSFW.
Clik here to view.
vonnegut2

Kurt Vonnegut

“Harpa e barit”, Truman Capote

Truman Capote është një nga shkrimtarët amerikanë më të shquar të shekullit XX.

Krijimtaria e tij e gjerë përfshin tregime, novela, vepra të ndryshme skenike, publicistikë, skenarë filmash, libra me temën e dashurisë dhe të krimit etj, dhe në to shpaloset më së miri i ashtuquajturi “gotiku tradicional i Jugut amerikan”…

Image may be NSFW.
Clik here to view.
4d55b-trumancapote

Truman Capote

Perëndia e mizave”, William Golding

Kjo vepër u cilësua si metaforë e Satanait nga Tomas Eliot. Romani “Perëndia e mizave” u bë shumë shpejt letërsia e preferuar e studentëve universitarë.

“Perëndia e mizave” përcillet nga format e utopisë negative.

Ai analizon sjelljen e një grupi nxënësish britanikë, që si pasojë e një fatkeqësie ajrore, braktisen në një ishull…

Image may be NSFW.
Clik here to view.
William.Golding

William Golding

“Alkimisti”, Paulo Coelho

Një fabul magjike që tregon se si mund ta dëgjosh zemrën tënde dhe të ndjekësh ëndrrat. Kjo është historia e Santiagos, një bari andaluzian i cili ka ëndërr të udhëtojë nëpër botë në kërkim të thesarit të botës…

Image may be NSFW.
Clik here to view.
Paulo-Coelho-01

Paulo Coelho

“Të martat me Morin”, Mitch Albom

Një histori e vërtetë për domethënien e jetës, e rrëfyer në këto faqe libri, mund të duket e paimagjinueshme, por Mitch Albom-i, shkrimtar bashkëkohës amerikan, e ka realizuar këtë…

Image may be NSFW.
Clik here to view.
1

Mitch Albom

“Portreti i Dorian Greit”, Oscar Wilde

Portreti i Dorian Greit sjell para lexuesit temën e shkatërrimit të jetës së një të riu nën efektin e së keqes dhe parazitizmit dhe mbivlerësimit të së bukurës, në fund të shekullit XIX në Angli…

Image may be NSFW.
Clik here to view.
Oscar

Oscar Wilde

“Të menduarit shpejt dhe të menduarit ngadalë”, Daniel Kahneman

Botimi i këtij libri përbën një ngjarje historike, njëlloj siç ka qenë botimi i veprave të tilla si “Pasuria e kombeve” e Adam Smithit apo “Interpretimi i ëndrrave” i Sigmund Frojdit…

Image may be NSFW.
Clik here to view.
ac405249-b5ea-4211-9e14-fc2cff904089

Daniel Kahneman

“Emri i trëndafilit”, Umberto Eco

Vepra më e njohur letrare e Umberto Ecos, Emri i trëndafilit, i jepet përsëri lexuesit, por në një ribotim të riparë e të përpunuar pas 32 vjetësh nga vetë autori.

“Ky nuk është një rishkrim”, – thotë Eco në një intervistë. “Është një pëmirësim kozmetik, por disa portete kanë pësuar më shumë se një tualet”…

Image may be NSFW.
Clik here to view.
SPETT.UMBERTO ECO A NAPOLI (SUD FOTO SERGIO SIANO)

“I huaji”,  Albert Camus

Në romanin ” i Huaji ” shkrimtari francez Albert Kamy rrëfen historinë e një njeriu i cili behet vrasës.

Në pjesën e pare personazhi një beqar i moshës se mesme përshkruan ditët e mërzitshme derisa ndodhe një vrasje. Ai vret një arab.

Në pjesën e dyte Merso (personazhi i romanit) rikujton kohen e kaluar në burg procesin gjyqësor dhe dënimin me vdekje. Ky roman i shkurtër ndahet në 3 vdekje.

Fillon me vdekjen e nenës se personazhit në azilin e pleqve në Marengo. Në mes te tekstit pason likuidimi i arabit dhe në fund vdekja e Mersos…

Image may be NSFW.
Clik here to view.
albert-camus

Albert Camus

“Sekretet e suksesit”, Malcolm Gladwell

Cili prind nuk do të dëshironte të dinte se cili është sekreti, e fshehta, që do ta bënte djalin apo vajzën e tij të suksesshme?

…Ky libër është vërtet një “shpellë”, në fund të së cilës mund të zbulosh një thesar të madh, një sekret të çmuar, që mund të ketë vlera të jashtëzakonshme për ty…

Image may be NSFW.
Clik here to view.
2015-12-19-1450495505-2534440-malcolmgladwell

Malcolm Gladwell

“Ferma e kafshëve”, George Orwell

Pasi kanë hequr qafe pronarin e tyre njerëzor, kafshët e fermës “Menër” janë duke shpresuar për një jetë të lirë dhe të bollshme.

Por ndërsa një elitë e mençur mizore vjen në pushtet, kafshët e tjera e gjejnë veten në mënyrë të pashpresë të zënë në grackë sipas mënyrave të vjetra…

Image may be NSFW.
Clik here to view.
George Orwell at a typewriter

George Orwell


“I përndjekuri i dashurisë”, kërkoni poezinë tuaj për ta shuar afshin e shpirtit

“I përndjekuri i dashurisë” është një përmbledhje e poezive më të bukura të dashurisë, të shkruara që nga viti 1960 e në vijim nga shkrimtari Dritëro Agolli. Ky libër erdhi jo vetëm si mungesë e një përmbledhje të tillë, por si një dëshmi se poeti i madh Dritëro Agolli ka shkruar më shumë poezi dashuri se cilido tjetër poet bashkëkohor shqiptar.Image may be NSFW.
Clik here to view.
af3935b6e25e13c9e1ae88832af46ebc

Janë mbi 50 vjet poezi dashurie, të cilat tregojnë dhimbjen, gëzimin, emocionin e shkrimtarit Dritëro Agolli. Të gjitha këto të përmbledhura, si asnjëherë më parë në një botim të vetëm, ku cilido e gjen veten mes rreshtave të poezive, ndaj Portalb ua sugjeron ta lexoni këtë libër të mrekullueshëm.

Libri u botua si një dhuratë e fëmijëve dhe bashkëshortes për 82 vjetorin e lindjes së shkrimtarit, 82 vite të kaluara mes poezisë, prozës, gazetarisë e mbi të gjitha mes dashurisë së pamasë të familjes dhe të të gjithë lexuesve të tij besnikë.

Në poezitë e dashurisë së Dritëro Agolli gjen të ndërthurura: përmasat e emocionit; dashurinë e pafat që përjeton drama dhimbjesh; zbërthimin e gjendjes shpirtërore; përplasje emocionesh në momente të kundërta; gjuhën e ironisë në përshkrimin emocionues të dashurisë e mbi të gjitha, ndërthurjen e dhembshurisë dhe himnizimit të figurës së femrës, si qenia më hyjnore në këtë botë.

E në këtë kohë kur njerëzit janë bërë më të distancuar nga njëri – tjetri, përmbledhja “I përndjekur i dashurisë” është ilaçi më i mirë për të kuruar shpirtrat e trazuar dhe për të risjellë te to, ndjenjën më të bukur: dashurinë, të cilës Dritëro Agolli nuk u lodh asnjëherë duke i shkruar. /Portalb

Lexo më shumë:

Libri i javës së parë: “Lufta dhe Paqja” mozaik romancë të mrekullueshme, filozofisë dhe mbijetesës

Libri i javës së dytë: “Dashuri”, prehja dhe rrëmuja e ndjenjave në një vend

Libri i javës së tretë: “Gatsby i Madh”, dëshmia që paraja nuk të bën të lumtur

Libri i javës së katërt: “Prilli i thyer”, vështrimi i jetës nga syri i vdekjes

Libri i javës së pestë: “Don Kishoti i Mançes”, lufta për të arritur të pamundurën

Libri i javës së gjashtë: “Fihi Ma Fih”, lëshojeni shpirtin ta gjejë prehjen

Libri i javës së shtatë: “Njëqind vjet vetmi”, njeriu lufton për të mos arritur asgjë!

Libri i javës së tetë: “Të vrasësh zogun përqeshës”, mos e kërkoni fajin çdoherë te më i dobëti!

Libri i javës së nëntë: “Hanko Halla”, përplasje ideologjike mes gjeneratave, mos e merrni për zemre

Libri i javës së dhjetë: “Doktor Gjilpëra”, kur emancipimi “përkthehet” arsim

Libri i javës së njëmbëdhjetë: “Procesi”, kur nuk ke zgjidhje tjetër pos të shpallesh i fajshëm

Libri i javës së dymbëdhjetë: “Plaku dhe deti”, njeriun mund ta asgjësosh, por jo edhe ta mposhtësh!

Libri i javës së trembëdhjetë: “Bagëti e Bujqësia”, bukuria shqiptare!

Libri i javës së katërmbëdhjetë: Sikur të isha djalë”, luftoni për të drejtat tuaja, qoftë edhe me tërë botën!

Libri i javës së pesëmbëdhjetë: “Hamleti”, ndershmëria morale përballë hakmarrjes!

Libri i javës së gjashtëmbëdhjetë: “Pallati i ëndrrave”, konflikti i përjetshëm i marrëdhënies pushtet/individ

Libri i javës së shtatëmbëdhjetë: “Emri i trëndafilit”, romani që ia ktheu nderin Umberto Eco-s

Libri i javës së tetëmbëdhjetë: “Alkimisti”, obligim i secilit është të kuptojë fatin e vet

51 vjet nga vdekja e Fan Nolit

Sot mbushën 51 vjet nga vdekja e diplomatit të përkryer, ekspertit të politikës ndërkombëtare, përkthyesit, priftit, poetit e historianit shqiptare dhe mjeshtërit të debatit, Fan S Noli.

Regjimi zogist i rikthyer me të ashtuquajturën Fitoren e Legalitetit më 24 dhjetor të vitit 1924, e dënoi atë me vdekje në mungesë. Programi i tij me njëzet pika për modernizimin dhe demokratizimin e Shqipërisë, ndër të cilat edhe reforma agrare, ishte tejet i nxituar e idealist për një vend të prapambetur dhe pa tradita parlamentare.

Më vonë Noli i shkroi arsyet e dështimit të tij në një letër që ia drejtonte një mikut të tij anglez “Duke këmbëngulur tek reformat agrare, zgjova zemërimin e aristokracisë çifligare; duke mos i zbatuar reformat, humba mbështetjen e masave fshatare”.

Po ua sjellim edhe mendimet që i kish shprehur një herë Eqrem bej Vlorës: “Ky vend i çuditshëm nuk ka shok në botë. Këtu shpesh beu mund të jetë një fshatar, fshatari një patric, të gjithëve nën ato gunat e lypësit iu duket vetja kalorës i barabartë dhe madhështor sa tjetri. Këtu ndryshimi mid is të pasurit dhe të varfrit, midis të fortit dhe të dobëtit fshihet nga ndjesia e dinjitetit të barabartë apo të përshtatjes. Këtu është sinori midis mënyrës europiane dhe asaj aziatike të jetës, midis koncepteve sociale gjermanike dhe latine, midis etikës së krishterë dhe asaj myslimane, këtu është paleta ku ngërthehen të gjitha ngjyrat dhe dritëhijet, të gjitha refleksionet e së kaluarës dhe të tashmes.”

Ai u lind më 6 janar 1882 në İbriktepe (turqisht për Qytezë), një fshat shqiptar në Trakë, jo shumë larg nga Edreneja. Si disa fshatra të tjerë të asaj krahine të banuar me shqiptarë, Qyteza kishte ruajtur me kohë gjuhën, doket dhe traditat e të parëve. Noli e konsideronte fisin e vet me prejardhje nga Qyteza e Kolonjës.

I ati i tij, Stiliani, ndonëse trashëgoi tokë si pronë, nuk u mor me bujqësi, por shërbeu si psalt në kishën e fshatit. E ëma, Maria, ishte shtëpiake. Familja u shtua shumë dhe erdhi një ko hë që jetesa u bë e vështirë për të. Sa qe i mitur Noli hoqi sëmundje të rënda, prandaj shkollën e nisi me vonesë.

Shkollën fillore dhe të mesme i kreu në gjuhën greke në Heybeliada, Stamboll. Gjithsesi, tek ai ndikoi më shumë krenaria e fshatit shqiptar për të kaluarën historike dhe dashuria për shkrimin shqip kundrejt ndikimit të mbrapshtë politik që donte të kishte Patriarkana Ortodokse tek ortodoksët e kombësive të ndryshme, veçanërisht shqiptarët.

Në vitin 1900 shkoi në Greqi me qëllim që të nxirrte jetesën dhe të ndiqte fakultetin e filozofisë. Në Athinë u lidh me një shoqëri belge, e cila zotëronte tramvajet me kuaj. Por nuk i eci mbarë, dhe as studimet nuk i kreu.

Atëherë u hodh në punë të tjera si kopist, sufler dhe aktor pranë një trupe greke teatrale shëtitëse që shfaqej dhe në skelën e Galatës. Tek punonte atje, iu ngjall dëshira për t’u marrë me dramaturgji duke shkruar dramën “Zgjimi”, në greqi sht, (e cila u ndalua të shfaqej sepse aludonte për lëvizjen shqiptare për liri). Më 1903 shkoi në Egjipt, ku filloi punë si mësues i greqishtes për dy vjet (mars 1903-mars 1905).

Kohë kur përkthen në greqisht veprën e Sami Frashërit “Shqipëria ç’ka qenë, ç’është e ç’do të bëhet” që u botua në shtypshkronjën shqipe në Sofje. Në korrik-gusht të 1903, ai nisi të botojë të parat skica letrare në revistën “Numas”.

Në prill 1906, me një biletë avulloreje të klasit të dytë, paguar nga bashkatdhetari që kishte njohur n’Egjipt Spiro Dine, Fan Noli u nis për në Botën e Re duke kaluar nga Napoli dhe mbërriti në Nju Jork më 10 maj. Për njohuritë e tij gjuhësore do dërgohej në një mision rus në Amerikë. Pasi ndenji tre muaj në Buffalo, ku punoi në një kombinat lënde drusore, Noli shkoi në Boston.

Atje, botuesi Sotir Peci i dha një punë si zëvendës-redaktor i gazetës së Bostonit “Kombi”, ku punoi deri në maj 1907 dhe ku botoi artikuj me pseudonimin Ali Baba Qyteza. Tensioni që ndjenin shqiptarët ortodoksë nga ndikimi i Kishës Greke mbërriti kulmin gjatë varrimit të një patrioti shqiptar, të cilit prifti grek nuk pranonte t’i kryente shërbesat e fundme. Me nismën e vet Noli thirri një mbledhje të shqiptarëve ortodoksë nga mbarë Nju Englandi, ku delegatët vendosën të themelojnë Kishën Ortodokse Autoqefale (autonome) Shqiptare, me Nolin si klerikun e saj të parë.

Më 9 shkurt 1908, në moshën njëzetegjashtëvjeçare, Fan Noli u bë diakon (dhjak) në Bruklin, kurse më 8 mars 1908 Platoni, kryepeshkopi ortodoks rus i Nju Jorkut, e shuguroi si prift ortodoks. Vetëm dy javë më vonë, më 22 mars 1908, Noli i ri krenar mbajti për herë të parë liturgji në gjuhën shqipe, në ‘Knights of Honor Hall’ në Boston. Ky ishte hapi i parë drejt organizimit dhe njohjes zyrtare të Kishës Ortodokse Autoqefale Shqiptare.

Nga shkurti 1909 deri në korrik 1911 Noli botoi gazetën “Dielli”, zëdhënëse e bashkësisë shqiptare të Bostonit. Më 10 gusht 1911 ai u nis për në Evropë, ku ndenji katër muaj dhe kreu shërbesa kishtare në gjuhën shqipe për kolonitë në Kishinjov, Odesë, Bukuresht dhe Sofje.

Më 28 prill 1912, bashkë me Faik bej Konicën është ndër themeluesit kryesor të shoqatës pan-shqiptare Vatra (në fillim më 6 janar 1907 shoqatën “Besa-Besë” me sekretar Kol Tromarën, që u shkri me Vatrën) bashkë me organin e saj të shtypit “Dielli” i Bostonit, gjithashtu dhe “Shkopi” i Kairos që lëvizën kundër një artikulli të Mit’hat Frashërit në shtypin e Selanikut.

Nga viti 1908 deri më 1912 kryen studimet e larta për arte në Universitetin e Harvardit, të cilat i përfundon me cum laude në Bachelor of Arts. Pas shpalljes së Pavarësisë, Noli përkrahu qeverinë e kryesuar nga Ismail Qemali. Në marsin e vitit 1913 ai mori pjesë, në Kongresin Shqiptar të Triestes, i organizuar nga shoku dhe rivali i tij Faik bej Konica.

Në korrik 1913 Fan Noli shkoi për herë të parë në Shqipëri ku mbajti shërbesën e parë kishtare ortodokse në gjuhën shqipe në vend më 10 mars 1914, në prani të princit Vilhelm zu Vid, i cili kishte mbërritur në Durrës vetëm tri ditë më parë me një anije austro-hungareze. Në gusht 1914 Noli qëndroi për një farë kohe në Vienë, por me afrimin e reve të zeza të luftës, u kthye në Shtetet e Bashkuara në maj 1915.

Nga 21 dhjetori 1915 deri më 6 korrik 1916, u bë përsëri kryeredaktor i “Diellit” të Bostonit, tashmë gazetë e përditshme. Në korrik 1917 u bë edhe një herë kryetar i Federatës Vatra. Në shtator të vitit 1918 Noli themeloi të përmuajshmen në anglishte The Adriatic Revieë (Revista e Adriatikut), që financohej nga Federata për të përhapur informacion për Shqipërinë dhe për kauzën e saj. Gjashtë muajt e parë revista u botua nga Noli, ndërsa më 1919, këtë detyrë e mori në d orë Kostandin Çekrezi.

Me fondet e Vatrës, të mbledhura nën drejtimin e Nolit, u dërguan në Paris, Londër dhe Uashington delegatë shqiptaro-amerikanë për të promovuar njohjen ndërkombëtare të pavarësisë së Shqipërisë. Më 24 mars 1918, Noli u caktua administrator i Kishës Ortodokse Shqiptare në Shtetet e Bashkuara dhe në fillim të korrikut të atij viti mori pjesë në një konferencë për popujt e shtypur në Mount Vernon, Virxhinia, ku u takua me presidentin Udrou Uillson, përkrahës i të drejtave të pakicave në Evropë. Më 27 korrik 1919 Noli u emërua peshkop i Kishës Ortodokse Shqiptare në Amerikë, që tashmë ishte dioqezë e pavarur.

Një vit më pas, duke pasur parasysh rritjen e figurës së Nolit si udhëheqës politik e fetar i bashkësisë shqiptare dhe si shkrimtar, orator dhe komentator politik i talentuar, ishte e logjikshme që ai të zgjidhej kryetar i delegacionit shqiptar në Lidhjen e Kombeve në Gjenevë, ku arriti ta anëtarësonte Shqipërinë më 17 dhjetor 1920.

Gazeta The Manchester Guardian, në një koment më 23 korrik 1924, e përshkruante Nolin si një burrë që do të kishte qenë i shquar në çdo vend. Diplomat i përkryer, ekspert i politikës ndërkombëtare, mjeshtër i debatit, që prej fillimit ai la mbresa të thella në Gjenevë. Me shumë mjeshtëri, por gjithmonë me buzë në gaz, ai i vuri me shpatulla pas murit të gjithë kundërshtarët e tij ballkanas. Ai është një njeri me kulturë të pamasë, që ka lexuar çdo gjë që ia vlen të lexohet në anglishte dhe frëngjishte.

Me zgjedhjet e mbajtura më 5 prill 1921 zgjidhet deputet i Kolonisë së Amerikës në legjislaturën e dytë (21 prill 1921 – 30 shtator 1923). Ai shërbeu si ministër i Jashtëm në qeverinë e Xhaferr Ypit, vetëm për pak kohë përpara se të dorëhiqej. Noli ishte kryetar i Partisë Popullore, e majta e asaj kohe, kundrejt Partisë Përparimtare. Përkrah Luigj Gurakuqit dhe Stavro Vinjaut është ndër oratorët më shpotitës të foltores parlamentare. Më 21 nëntor 1923, u shugurua peshkop i Korçës dhe mitropolit i Durrësit në Durrës, ndërsa më 27 dhjetor 1923 zgjidhet deputet i Korçës.

Gjatë Lëvizjes së Qershorit 1924 nuk ishte për përmbysjen me forcë që ndodhi; u vendos në krye të saj vetëm si kërkesë e krahut të të rinjve, që shihnin tek ai një njeri me formim perëndimoro-amerikan. Regjimi zogist i rikthyer me të ashtuquajturën Fitoren e Legalitetit më 24 dhjetor, e dënoi atë me vdekje në mungesë.

Programi i tij me njëzet pika për modernizimin dhe demokratizimin e Shqipërisë, ndër të cilat edhe reforma agrare, ishte tejet i nxituar e idealist për një vend të prapambetur dhe pa tradita parlamentare. Më vonë Noli i shkroi arsyet e dështimit të tij në një letër që ia drejtonte një mikut të tij anglez “Duke këmbëngulur tek reformat agrare, zgjova zemërimin e aristokracisë çifligare; duk e mos i zbatuar reformat, humba mbështetjen e masave fshatare”.

Ardhja e një delegacioni rus me në krye Arkady Krakovetsky shqetësoi kancelaritë perëndimore deri në atë pikë, sa të mbështisnin ardhjen e Zogut me anë të 106-112 oficerëve të ish-Ushtrisë Perandorake Ruse. Sipas mendimit të A. Këlcyrës në “Shkrime për historinë e Shqipërisë” vërehet se lidhjet me Bashkimin Sovjetik ishin munduar ngaherë t’i sendërtonin, por ishte pikërisht kjo lëvizje që duhej të soste.

Më 1953, në moshën shtatëdhjetë e një vjeç, Fan Nolit iu dhurua shuma prej 20 000 dollarësh nga Federata Vatra, me të cilën bleu një shtëpi, në Fort Lauderdale Florida, ku vdiq më 13 mars 1965.

Fan Noli është varrosur në Forrest Hill Cemetery, të Bostonit. Kisha Autoqefale që kishte krijuar u bë më vonë Kryedioqeza ortodokse shqiptare në Amerikë e Kishës ortodokse në Amerikë.

“Anna Karenina”, familjet e lumtura janë të gjitha njësoj

Njëra nga kryeveprat botërore,“Anna Karenina” është e shkruar gjatë viteve 1873-1877 nga shkrimtari  rus Leo Tolstoi. Në këtë vepër Tolstoi trajton stilin realist, duke treguar për familjet aristokrate në Rusi në atë kohë. Personazhi Ana Karenina është inspiruar nga motra e Aleksandër Pushkinit, Maria Hartungu.

Kjo novelë është një kryevepër e dashurisë tragjike të Ana Kareninës me kontin Vronski, të dy këta pre e një dashurie, që nuk do të marrë kurrë miratimin nga shoqëria ruse e kohës. Kurorëshkelësja Anna Karenina ndjek një rrugë të pashmangshme të shkatërrimit shoqëror dhe shpirtëror.

Ajo që e bën librin kaq të pëlqyeshëm për publikun, është aftësia e Tolstoit për të balancuar historinë pasionante të Anna Kareninës dhe jetës familjare të Levinit, personazhit që kryen një martesë të thjeshtë, që është besnik ndaj Zotit dhe që i pëlqen të merret me bujqësi, ndaj Portalb ua sugjeron ta lexoni librin në fjalë.

Vepra hapet me një citat madhështor: “Familjet e lumtura janë të gjitha njësoj, ndërsa familjet fatkeqe, janë fatkeqe ndryshe nga të tjerat”.

Image may be NSFW.
Clik here to view.
Tatiana Samoilova si Anna Karenina.

Tatiana Samoilova si Anna Karenina

Fillimisht autori u ofron lexuesve mëkatin e ëmbël të Anës dhe më pas i edukon ata me virtytet e Levinit.

Romani ndahet në tetë pjesë. Në fillim, autori na prezanton me Princ Stepan Arkadieviç Obllonski, “Stiva”, një aristokrat moskovit, i cili ka prishur marrëdhëniet me gruan e tij Darja Aleksandrovna, e cila ka zbuluar se burri e tradhtonte me guvernanten franceze. Stiva ishte i frikësuar se do e humbiste gruan e tij, kështu që thirri të motrën, Ana Arkadjevna Karenina, nga Petërsburgu, për ta bindur të shoqen të qëndrojë. Ndërkohë, shoku i fëmijërisë së Stivës, Konstadin Dimitieviç Levin, arrin në Moskë dhe i kërkon dorën motrës së vogël të Darjas, Kitit, e cila e refuzon sepse është dashuruar me Kont Aleksei Kirilloviç Vronskin, i cili, nga ana e tij, nuk ka asnjë synim të martohet me Kitin. Stiva dhe Vronski takohen në Moskë në stacionin e trenit. Stiva pret të motrën, ndërsa Vronski të ëmën. Aty ndodh një aksident sepse një punëtor shtypet nga treni. Vronski sapo e sheh Anën dashurohet me të. Ata takohen prapë në ballon që mbahet në shtëpinë e Sherbackëve. Ana, për fat, arrin të bashkojë të vëllanë me gruan e tij dhe bëhet shoqe me Kitin.

Në ballo Vronski vallëzon me Anën dhe Kiti bëhet xheloze. Ana, e zemëruar se mund të prish marrëdhëniet me Kitin për shkak të Vronskit, kthehet në Petërsburg. Vronski niset për në Petërsburg me të njëjtin tren. Në anën tjetër, Levini i dëshpëruar për refuzimin e Kitit kthehet në fshat, në fermën e tij. Ana kthehet tek burri i saj, Aleksei Aleksandroviç Karenin, dhe tek i biri, Sergei. Mjeku personal i Sherbackëve tregon se shëndeti i Kitit është përkeqësuar për shkak të xhelozisë. Pas kthimit në Petërsburg, Vronski vazhdon ta ndjek Anën. Ajo në fillim mundohet ta largojë, por mposhtet nga dashuria për të dhe mbetet shtatzënë…. /Portalb

Lexo më shumë:

Libri i javës së parë: “Lufta dhe Paqja” mozaik romancë të mrekullueshme, filozofisë dhe mbijetesës

Libri i javës së dytë: “Dashuri”, prehja dhe rrëmuja e ndjenjave në një vend

Libri i javës së tretë: “Gatsby i Madh”, dëshmia që paraja nuk të bën të lumtur

Libri i javës së katërt: “Prilli i thyer”, vështrimi i jetës nga syri i vdekjes

Libri i javës së pestë: “Don Kishoti i Mançes”, lufta për të arritur të pamundurën

Libri i javës së gjashtë: “Fihi Ma Fih”, lëshojeni shpirtin ta gjejë prehjen

Libri i javës së shtatë: “Njëqind vjet vetmi”, njeriu lufton për të mos arritur asgjë!

Libri i javës së tetë: “Të vrasësh zogun përqeshës”, mos e kërkoni fajin çdoherë te më i dobëti!

Libri i javës së nëntë: “Hanko Halla”, përplasje ideologjike mes gjeneratave, mos e merrni për zemre

Libri i javës së dhjetë: “Doktor Gjilpëra”, kur emancipimi “përkthehet” arsim

Libri i javës së njëmbëdhjetë: “Procesi”, kur nuk ke zgjidhje tjetër pos të shpallesh i fajshëm

Libri i javës së dymbëdhjetë: “Plaku dhe deti”, njeriun mund ta asgjësosh, por jo edhe ta mposhtësh!

Libri i javës së trembëdhjetë: “Bagëti e Bujqësia”, bukuria shqiptare!

Libri i javës së katërmbëdhjetë: Sikur të isha djalë”, luftoni për të drejtat tuaja, qoftë edhe me tërë botën!

Libri i javës së pesëmbëdhjetë: “Hamleti”, ndershmëria morale përballë hakmarrjes!

Libri i javës së gjashtëmbëdhjetë: “Pallati i ëndrrave”, konflikti i përjetshëm i marrëdhënies pushtet/individ

Libri i javës së shtatëmbëdhjetë: “Emri i trëndafilit”, romani që ia ktheu nderin Umberto Eco-s

Libri i javës së tetëmbëdhjetë: “Alkimisti”, obligim i secilit është të kuptojë fatin e vet

Libri i javës së nëntëmbëdhjetë: “I përndjekuri i dashurisë”, kërkoni poezinë tuaj për ta shuar afshin e shpirtit

 

“The Guardian” shkruan për Kadarenë: Të mësosh të jetosh me vdekjen

“The Guardian” gazeta britanike i ka kushtuar një artikull romanit të Kadaresë, “E penguara”. Në gjuhën angleze romani mban titullin “Vajzë në ekzil”.

Nën titullin “Një vajzë nën ekzil-të mësosh të jetosh me të vdekurin”. Në shkrim thuhet se “melodrama, tragjedia dhe miti ndriçojnë marrëdhëniet në mes individit dhe shtetit në një roman të mirë të shkrimtarit shqiptar”. Gazeta shkruan se Kadare është një shkrimtar që merret me gabimet e tmerret njerëzore, në stile dhe forma që dikush do t’i cilësonte të sintetizuara. “Kam provuar”, është shprehur Ismail Kadare në një intervistë të vitit 1998 për “Paris Review”, “të bëj një lloj sinteze mes tragjedisë së madhe dhe grotesku”. Në këtë (libër), për mirë dhe për keq, ai ia ka dalë mbanë. I lindur në Shqipëri dhe pasi ka jetuar për një periudhë të konsiderueshme në Paris, ai është një nga ata shkrimtarë të rrallë me reputacion ndërkombëtar, që ka arritur të shmangë kurthet postmoderne të “letërsisë botërore”.

Sipas gazetës, puna e tij mbetet vërtetë e veçantë dhe sfiduese. Kjo nuk e bën doemos leximin të lehtë. “Libri të mëson të jetosh me të vdekurin, me vdekjen, me hijet dhe me humbjet”- thuhet me tej.

Agolli: Shkrimtarët janë të shpërfillur tërësisht nga shteti

Promovimi i antologjisë me tregime shqiptare “Pena e vjeshtës së artë” me autor Vasil Premçin është shoqëruar me një apel të Dritëro Agollit drejtuar institucioneve më të larta të vendit.

Shkrimtarët kanë mbetur të shpërfillur nga shteti, ndaj institucionet e vendit duhet të mbështesin artin dhe krijimtarinë” është shprehur ndër të tjera shkrimtari i njohur përmes një letre përshëndetëse për hartimin e antologjisë.

Duket se prej vitesh shkrimtarët shqiptarë janë në udhëkryq, ndërsa letërsia e tyre ka mbijetuar.

Së fundi me iniciativën e shkrimtarit Vasil Premçit ka dalë në dritë një vëllim antologjik me tregime që titullohet “Pena e vjeshtës së artë”.

Në këtë antologji janë përmbledhur tregimet e 71 autorëve, midis të cilëve Ismail Kadare, Helena Kadare, Nasi Lera, Dritëro Agolli, Anton Papleka, Ardian Kyçyku, Fatos Kongoli, Arjan Leka, Leonard Veizi, Albert Zholi, etj.

Promovimi i kësaj antologjie u bë në bashkëpunim me Muzeun Historik Kombëtar, në ambientet e sallës UNESCO.

Tashmë një traditë e re po futet mes shkrimtarëve shqiptarë, botimi antologjik i tregimit që deri dje ka munguar në treg.

Kjo antologji është si një thirrje ku duhet të dëgjohet dhe zëri i shkrimtarëve, poetëve dhe kritikëve shqiptarë, të cilët prej kohësh kanë mbetur si një komunitet i paorganizuar.

Por menjëherë pas tij drejtori i Muzeut Historik, Melsi Labi, i cili mori fjalën tha se dalja në qarkullim e antologjisë me tregime shqiptare është një risi.

Pas leximit të përshëndetjes së Dritëro Agollit, Melsi Labi i siguroi shkrimtarët se në ambientet e Muzeut duhet ta ndjejnë veten si në shtëpinë e tyre.

Nuk mund të mos vë në dukje dhe një këndvështrim të natyrës historike; atë të përfshirjes në këtë përmbledhje me tregime lirike të zgjedhura shqiptare, në njëfarë mënyre edhe historinë e letërsisë shqipe, klasikët tanë, si Mitrush Kuteli, Ernest Koliqi, Milto Sotir Gura, Dhimitër Shuteriqi, Migjenin e pavdekshëm, martirin Gjik Kuqali, Kadarenë e ndërkombëtarizuar dhe Dritëroin aq popullor”.

Në fjalën e tij shkrimtari Nasi Lera vlerësoi se tregimi është gjinia më e konsoliduar e letërsisë shqipe.

Sipas tij tregimi është një gjini e vështirë që nuk pranon as edhe një fjalë gabim, por në këtë kuadër tregimi shqiptar e ka përballuar me dinjitet për të qenë një vepër e arrirë.

Ndërsa shkrimtari Nasho Jorgaqi në fjalën e tij tha se, “Pena e vjeshtës së artë” u hap rrugën përmbledhjeve të tjera antologjike.

Kjo vepër ka një prirje edhe për të zgjuar interesin dhe vëmendjen e kritikës. Gjatë promovimit folën edhe shkrimtarët Zija Çela, Kiço Blushi e Pandeli Koçi, shkruan Shqiptarja.com.

Viewing all 625 articles
Browse latest View live


<script src="https://jsc.adskeeper.com/r/s/rssing.com.1596347.js" async> </script>